這是一本討論國民性問題的專著,是日本近代以來關(guān)于“國民性”討論占有重要地位的一本書,歷來評(píng)價(jià)很高,至今仍有深遠(yuǎn)影響。近年日本暢銷書《國家的品格》在內(nèi)容上就留有該書的痕跡。本書從“國民教育”的立場(chǎng)出發(fā),面向日本普通人來講述本國“國民性”之來龍去脈。全書分為十章:1、忠君愛國;2、崇祖先,尊家名;3.講現(xiàn)實(shí),重實(shí)際;4、愛草木,喜自然;5.樂天灑脫;6、淡泊瀟灑;7.纖麗纖巧;8、清凈潔白;9、重禮節(jié),講禮法;10.溫和寬恕。書中雖然不回避國民“美德”中“隱藏的缺點(diǎn)”,但主要是討論優(yōu)點(diǎn),具有明顯的從積極肯定方面對(duì)日本國民性加以“塑造性”敘述的傾向。
“國民性”一詞是在從甲午戰(zhàn)爭(zhēng)到日俄戰(zhàn)爭(zhēng)的十年當(dāng)中開始被使用并且“定型”的。日本兩戰(zhàn)兩勝,成為帝國主義時(shí)代“國際競(jìng)爭(zhēng)場(chǎng)中的一員”,在引起西方“黃禍論”恐慌的同時(shí),也帶來民族主義的空前高漲,在這一背景下,“國民性”一詞應(yīng)運(yùn)而生。
“國民性”問題在日本一直是一個(gè)與近代民族國家相生相伴的問題。在眾多關(guān)于國民性討論的書中,芳賀矢一的《國民性十論》是最重要的一本,其影響力不獨(dú)在日本,也為魯迅、周作人的學(xué)術(shù)研究提供了靈感和啟示。魯迅研究專家李冬木教授及合作譯者房雪霏女士在翻譯原著的基礎(chǔ)上,增加了導(dǎo)讀和453條有關(guān)日本文化、歷史背景的譯注,有助于讀者更好地理解百年前的這部經(jīng)典作品。
芳賀矢一(1867—1927),近代日本“國文學(xué)”研究的重要開拓者。畢業(yè)于東京帝國大學(xué)(現(xiàn)東京大學(xué))國文學(xué)科,后赴德國留學(xué),在柏林大學(xué)研究文獻(xiàn)學(xué);貒笕螙|京帝國大學(xué)文科大學(xué)教授。代表作有《國文學(xué)史十講》《日本文獻(xiàn)學(xué)》《國民性十論》等。其中,《國民性十論》是他社會(huì)影響力Z大的著作。
譯者簡(jiǎn)介
李冬木,大阪市立大學(xué)大學(xué)院中國文學(xué)研究科博士課程修滿學(xué)分,F(xiàn)任日本佛教大學(xué)文學(xué)部中國學(xué)科教授。主要研究課題為明治日本與中國近代文學(xué)。主要翻譯著作有《魯迅與日本人——亞洲的近代與“個(gè)”的思想》(河北教育出版社,2000年)、《魯迅》(收李冬木、趙京華、孫歌合譯《近代的超克》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2005年)、《魯迅救亡之夢(mèng)的去向——從惡魔派詩人論到〈狂人日記〉》(生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2015年)。
房雪霏,日本奈良女子大學(xué)大學(xué)院比較文學(xué)研究課博士課程修滿學(xué)分,F(xiàn)任京都產(chǎn)業(yè)大學(xué)外語系兼課教師。網(wǎng)文用名“雪非雪”。主要翻譯著作有《差異化經(jīng)營》(大前研一著,中信出版社,2006年),著作有隨筆集《日常日本》(生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2017年);散文《告別2016》獲日本首屆華文文學(xué)獎(jiǎng)。
推薦序 芳賀矢一《國民性十論》中文譯注版的意義
導(dǎo)讀 芳賀矢一的《國民性十論》與周氏兄弟
序 言
一 忠君愛國
二 崇祖先,尊家名
三 講現(xiàn)實(shí),重實(shí)際
四 愛草木,喜自然
五 樂天灑脫
六 淡泊瀟灑
七 纖麗纖巧
八 清凈潔白
九 重禮節(jié),講禮法
十 溫和寬恕
結(jié) 語
附錄一 與本書相關(guān)的日本史簡(jiǎn)表
附錄二 明治時(shí)代“食人”言說與魯迅的《狂人日記》
參考文獻(xiàn)
譯后記
索引