《弗吉尼亞·伍爾夫:永恒的英倫百合》主要勾勒、描述20世紀西方女性主義思想與文化先驅(qū)、英國現(xiàn)代小說大師弗吉尼亞·伍爾夫的人生旅程、思想探索與藝術(shù)追求。全書的思路與框架是按照伍爾夫的人生軌跡,對影響其思想成長與藝術(shù)探索最為關(guān)鍵的人生節(jié)點、交游片段、教育經(jīng)歷、藝術(shù)革新、文學成就等加以重點描述的,其間重點穿插伍爾夫作為體現(xiàn)出自覺的女性主義意識的現(xiàn)代小說家的重要作品的闡釋與分析,以完整呈現(xiàn)伍爾夫的文學生涯、思想貢獻與美學特質(zhì),凸顯其作為對20世紀中國的思想、文化均產(chǎn)生了重大影響的思想與文學大師的特色與地位。
讀者將能夠通過這部小傳親近伍爾夫,步入伍爾夫的文學世界,理解并喜愛她的作品,了解她既是英國現(xiàn)代主義文學高貴的女祭司,又是一個引發(fā)讀者思想共鳴,為大眾尤其為女性發(fā)聲的作家。
“達到理性與情感中和的境界,前提是要獲得性別的自由與平等!
何為女性天才?女性創(chuàng)造力?女性文化?女性力量?
傳統(tǒng)社會中,女性的生存壓力、社會地位、物質(zhì)生活、精神文化各方面對女性生命的影響。她們的脆弱與無力,勇敢與堅持,成就與光芒在這里呈現(xiàn)。
這些影響了人類歷史與思想進程的偉大天才女性的生命、思想與言詞,必然會為我們提供了新的精神養(yǎng)料與理想標桿。
天才女性的生存、啟蒙與抗爭之路
作為“女性天才:生命、思想與言詞”系列叢書之一的《弗吉尼亞·伍爾夫:永恒的英倫百合》即將面世了。作為本書的作者,自有一種孩子即將呱呱墜地的期待與歡欣。本套叢書進入編校期間,正值新冠疫情突然爆發(fā),全國人民眾志成城、奮力抗疫。華中科技大學出版社地處英雄的城市武漢。編輯們在新冠疫情的陰霾中和艱難的封城狀態(tài)下堅持工作,終于等來了云開霧散的自由時刻和叢書在難忘的2020年的推出。因此,諸多因素均使這套叢書的出版有了特殊的見證意義與精神價值。
于我而言,伍爾夫傳記的撰寫,從某種意義上是我與這位才情橫溢、清麗脫俗的英國現(xiàn)代主義文學大師的精神之緣的總結(jié)與紀念,因為在我的學術(shù)前行之路上,伍爾夫的身影可說無處不在。
對伍爾夫的關(guān)注,已不能明確開始于何時,大約是作為外國文學教學與研究者,又身為女性的一種自然的好感與選擇。二十年前做博士論文,在集中考察英、法、美等國的女權(quán)運動與女性主義文化文學批評的來龍去脈時,即常常需要提及伍爾夫的大名,她對女性歷史與文學的關(guān)注,對女性教育問題的思考,以及對女性擁有“一間自己的房間”的吁求等等;之后在做梳理、探究西方女性主義文化與文學觀念、思潮在中國的傳播、影響與變異的博士后課題時,又不斷從20世紀眾多中國作家如徐志摩、林徽因、凌叔華、汪曾祺、徐坤、陳染等的作品和言說中親近著這個名字,感受著她的思想與評說在中國大地上激起的長久共鳴與悠遠回響。
為了全面梳理與系統(tǒng)考察伍爾夫的中國之旅,以及她作為意識流小說大師、現(xiàn)代小說理論的倡導者、女性主義文化與文學研究先驅(qū)和出色的散文隨筆作家等多元身份與20世紀中國文化文學的關(guān)聯(lián),我先是完成了有關(guān)伍爾夫在中國的教育部人文社科規(guī)劃項目,2010年夏又應(yīng)“劍橋伍爾夫文學指南”的主編蘇珊·塞勒斯教授之邀,前往蘇格蘭的圣安德魯斯大學訪學。在這座明媚清幽的濱海小城,我完成了蘇珊關(guān)于伍爾夫和她的姐姐文尼莎·貝爾的姊妹親情,以及“布魯姆斯伯里團體”成員生活的第一部長篇小說《文尼莎與弗吉尼亞》的中譯。圣安德魯斯大學圖書館豐富的藏書亦使我得以更加深入地理解伍爾夫的成長背景,以及她的思想與美學追求與以羅杰·弗萊、克萊夫·貝爾、文尼莎·貝爾、鄧肯·格蘭特等“布魯姆斯伯里人”為核心的英國現(xiàn)代主義視覺藝術(shù)的密切關(guān)聯(lián),意識到以羅杰·弗萊、克萊夫·貝爾等為代表的形式主義美學家,以文尼莎·貝爾和鄧肯·格蘭特等為代表的現(xiàn)代主義畫家的視覺藝術(shù)觀念與實踐對于伍爾夫開啟其現(xiàn)代主義小說探索的關(guān)鍵意義。
帶著蘇珊等伍爾夫同道的美好情誼和從高爾夫小城圣安德魯斯帶回的沉甸甸的收獲,我完成了國家社科基金項目“弗吉尼亞·伍爾夫小說美學與視覺藝術(shù)”;而通過深入探索以繪畫為代表的先鋒派視覺藝術(shù)對伍爾夫美學觀念與文學實驗的影響,我又將視野拓展到整個英國現(xiàn)代主義文學藝術(shù)群落“布魯姆斯伯里團體”,進入了這個星光熠耀、大師云集的世界,進而發(fā)現(xiàn)了團體重要成員與中國文化藝術(shù)的深厚淵源,以及20世紀初這一奇異的跨文化因緣對于他們探索、形成并發(fā)展現(xiàn)代主義文學、藝術(shù)觀念的深刻影響。隨著視野的打開,我從20世紀初的這一東西方文化文學交流個案中,再度深刻地感受到了歷史上東西方文化、藝術(shù)交流的雙向互動特質(zhì),意識到了將東方文化、中國古典文學藝術(shù)在現(xiàn)代主義文學藝術(shù)觀念中發(fā)揮的潛在影響與助推作用呈現(xiàn)出來的重要歷史與現(xiàn)實意義,發(fā)現(xiàn)了現(xiàn)代主義作為一種國際性的文學藝術(shù)思潮與運動在不同的國家與地區(qū)呈現(xiàn)出的豐富形態(tài),以及正直獨立的知識分子超越于帝國主義政治與意識形態(tài)疆域之上的世界主義立場和擁抱全人類優(yōu)秀文化的人文主義情懷。在此基礎(chǔ)上,我成功申報并順利完成了關(guān)于英國“布魯姆斯伯里團體”現(xiàn)代主義運動與中國文化元素的又一國家社科基金項目,將對伍爾夫與中國文化文學元素之關(guān)聯(lián)的挖掘拓展至整個20世紀上半葉的英國現(xiàn)代主義群體。
因此,回望我個人的向?qū)W之路,伍爾夫似乎都在我學術(shù)興趣的中心位置。我前往英國訪學是源于翻譯有關(guān)伍爾夫的小說,與蘇珊·塞勒斯的結(jié)緣與友情是源于伍爾夫,在倫敦的日子里尋訪位于布魯姆斯伯里的戈登廣場、羅素廣場、塔維斯托克廣場,還有伍爾夫常去的大英博物館,在劍橋的日子里前往“布魯姆斯伯里團體”核心成員就讀與工作的國王學院和三一學院,探訪伍爾夫發(fā)表著名演講的格頓女子學院等,常常是我最為喜悅、激動的時刻;還有一個細節(jié)可以提及,圣安德魯斯大學英文學院為我安排的辦公室的墻上,掛著的也是一幅伍爾夫的肖像畫,1912年出自她姐姐文尼莎之手的《弗吉尼亞·伍爾夫在阿希漢姆》。我并不知道這是巧合呢,還是東道主的精心安排。十年前的我曾每天出入這間辦公室,在以藍色為背景、斜倚在長椅上的伍爾夫的注視下翻譯著《文尼莎與弗吉尼亞》,沉浸在“布魯姆斯伯里團體”成員復(fù)雜的精神世界中。這是怎樣的一種獨特而又責無旁貸的感受啊。
還有一件需要提及的事,是中國伍爾夫翻譯與研究最具影響力的前輩學者瞿世鏡先生對我研究工作的關(guān)愛與指點。瞿先生不僅多次親筆寫信對我加以鼓勵與指導,還將自己多年來節(jié)衣縮食從國外購得和國外友人饋贈的珍貴的伍爾夫研究資料等慷慨地饋贈于我,表達了對后輩學人的拳拳期待。瞿先生在為拙著所撰寫的“代序”中曾提示我考慮“將布魯姆斯伯里團體的美學觀與中國繪畫理論作一點比較研究”。這也是我后來申報并完成有關(guān)“布魯姆斯伯里團體”現(xiàn)代主義運動與中國文化之關(guān)聯(lián),研究中國傳統(tǒng)視覺藝術(shù)的形式之美對弗萊、貝爾等的形式主義美學的啟示意義的國家社科基金項目的重要動力。
因此,當華中科技大學出版社的編輯向我約這部伍爾夫傳的文稿時,我的感覺同樣是責無旁貸。如同瞿世鏡先生將他沉甸甸的期望寄托在我們這一輩人的身上一樣,我同樣也欣喜地看到了年青一代伍爾夫?qū)W人的迅速成長。我的博士生焦紅樂,文筆清麗,才思敏捷。曾跟著我前往滬上拜望瞿老先生的她,很高興地接受了與我合作完成這部伍爾夫傳的邀請,并在逐漸深入伍爾夫的生活與精神世界的過程中也愛上了這位作家,決定以她為題撰寫博士論文。不久前,她以《“生命寫作”:弗吉尼亞·伍爾夫記憶書寫研究》為題的學位論文順利通過答辯,并被評為優(yōu)秀博士論文。在中國學術(shù)界,一代代的伍爾夫研究學者新人輩出,作為中國伍爾夫翻譯與研究第一人的瞿世鏡先生,還有其他的學界前輩,一定是會倍感欣慰的。
這部傳記,如果說與之前中國學者撰寫,或翻譯出版的國外傳記有所不同,首先或許在于定位于更為廣大的文學藝術(shù)愛好者,也即伍爾夫本人格外重視的“普通讀者”,而并不刻意追求曲高和寡,有大量詰屈聱牙的考據(jù)與注釋。我們希望讀者能夠通過這部小傳親近伍爾夫,步入伍爾夫的文學世界,理解并喜愛她的作品,了解她既是英國現(xiàn)代主義文學高貴的女祭司,又是一個引發(fā)讀者思想共鳴,為大眾尤其為女性發(fā)聲的作家,而非一個高冷的、不食人間煙火的人;其次,這部文學家傳記對于伍爾夫的重要作品的分析、解讀與鑒賞占較大比重,在此意義上更為接近于評傳的意味,因為我們希望這些解讀能起到一定的作品導讀的功能,成為讀者進入伍爾夫美麗的文學世界的小小入口,吸引他們進一步去閱讀作品本身。
當然本書也存有不少遺憾。最主要的,是由于叢書體例與篇幅的統(tǒng)一要求,我們無法做到進一步的深入與展開。伍爾夫的人生中有那么多的故事,作品有著豐富的闡釋空間。而作為一部中國學人撰寫的文學傳記,本也應(yīng)引入更鮮明的中國視角,關(guān)注其人其作與中國文學藝術(shù)元素的互動關(guān)聯(lián)。但這些我們暫時都只能舍棄了。好在國內(nèi)外學界有著眾多伍爾夫研究的志同道合者,他們撰著了大量出色的研究成果,有興趣的讀者可以進一步關(guān)注。同時,由于時間、精力和水平的限制,本書一定有不少疏漏之處,我們期待著方家和讀者的批評、指正。
楊莉馨2020年6月18日
楊莉馨,江蘇南通市人。南京大學文學博士。南京師范大學文學院教授、博士生導師,主要從事英美文學、女性文學與中英文學關(guān)系研究。先后主持國家社科基金項目“弗吉尼亞?伍爾夫小說與視覺藝術(shù)關(guān)系研究”、國家社科基金項目“‘布魯姆斯伯里團體’現(xiàn)代主義運動中的中國文化元素研究”、教育部人文社科規(guī)劃項目“弗吉尼亞?伍爾夫漢譯與接受史研究”等五項。在國內(nèi)外重要刊物發(fā)表學術(shù)論文近百篇;撰寫學術(shù)專著7部,翻譯文學與學術(shù)譯著6部。
焦紅樂,河南平頂山人。先后畢業(yè)于鄭州大學、南京師范大學,獲文學博士學位。主要研究領(lǐng)域為英美文學、傳記文學、女性文學,已在《現(xiàn)代傳記研究》、《漢學研究》、《中國書法》等國內(nèi)核心學術(shù)期刊上發(fā)表學術(shù)論文二十余篇。
目 錄Contents
第一章童年憂歡:最初的記憶(1882—1894)
一、知識貴族:肯辛頓的書香世家
二、才華初露:海德公園門的“新聞”
三、兒時天堂:康沃爾的海浪
第二章 百合之殤:死亡幽靈的縈繞(1895—1904)
一、冰冷的心:喪母的陰霾與瘋魔初現(xiàn)
二、轉(zhuǎn)身隔世:斯特拉的香消玉殞
三、永遠的傷逝:父親的離去
第三章 雨霧英倫:待放的年華(1905—1912)
一、人生轉(zhuǎn)折:走進布魯姆斯伯里
二、希臘之旅:痛失托比
三、愛與成全:你我終將攜手同行
四、藝術(shù)準備:號角已吹響
第四章 破繭成蝶:英倫傳奇的崛起(1913—1922)
一、痛并快樂著:文學與婚姻的初航
二、愛的饋贈:霍加斯出版社
三、“探索者與革命者”:初探新形式
第五章聲名鵲起:走向創(chuàng)作之巔(1923—1931)
一、“穩(wěn)穩(wěn)地前進”:《達洛衛(wèi)夫人》
二、永恒的心靈之旅:《到燈塔去》
三、散發(fā)憂傷的生命歡歌:《海浪》
四、女性的聲音:《一間自己的房間
五、散發(fā)憂傷的生命歡歌:《海浪》
第六章 才女遲暮:永遠的英倫百合(1932—1941)
一、天涯孤旅:摯友的相繼離世
二、生命中的變奏:《歲月》
三、至暗時刻:伍爾夫與凌叔華的翰墨之緣
四、巨星隕落:自沉歐斯河
弗吉尼亞·伍爾夫生平大事記
弗吉尼亞·伍爾夫著作年表
后記