本書收錄了日本現(xiàn)代著名兒童文學(xué)作家安房直子的三篇早期中篇小說。
《北風(fēng)遺忘的手絹》是安房直子童話里的名篇,另外兩篇《小小的溫柔的右手》和《紅玫瑰的橋》是此前國內(nèi)從未譯介過的安房直子的作品。
一頭月牙熊孤零零地住在大山里,有一天一個騎著藍(lán)馬的藍(lán)人來敲門;
森林中的一棵大槲樹里面,住著一個魔怪小孩,尾巴短短的,只會一個魔法;
坐在懸崖邊上的一個綠色的小鬼好奇的問:“對面的懸崖上有什么呢?”
……
另外還收錄了日本兒童文學(xué)翻譯家、研究者神宮輝夫和安房直子的萬字對談《我非常癡迷于講述這一形式》,涉及了安房直子的創(chuàng)作動機(jī)、靈感源泉和各種想法。
1.安房直子是在日本和中國享有盛名、擁有無數(shù)讀者的兒童文學(xué)作家,她的童話偏重幻想,展現(xiàn)了廣大、豐盛、輕靈、溫暖的幻想世界,給予讀者慰藉、啟發(fā)讀客想象。
2.本書作為安房直子早期中篇童話的集合,收錄了兩篇國內(nèi)此前從未譯介過的 《小小的溫柔的右手》《紅玫瑰的橋》和她的經(jīng)典中篇童話 《北風(fēng)遺忘的手絹》, 還收錄了日本兒童文學(xué)研究者神宮輝夫和安房直子的萬字作家對談。
3.本書作者安房直子曾獲日本兒童文學(xué)者協(xié)會新人獎、小學(xué)館文學(xué)獎、野間兒童文藝獎、新美南吉兒童文學(xué)獎、廣介童話獎……
4.本書繪者牧村慶子曾獲日本三麗鷗美術(shù)獎,畫風(fēng)細(xì)膩可愛,再現(xiàn)了安房直子童話中神秘的幻想世界。
5.中國著名兒童文學(xué)作家、理論家彭懿與著名日語翻譯家周龍梅攜手譯介,字里行間充分展現(xiàn)安房直子唯美、靈動的文字風(fēng)格。
作者:[日] 安房直子
1943 年出生于日本東京,后于日本女子大學(xué)國文科畢業(yè)。安房直子在大學(xué)期間,開始發(fā)表兒童文學(xué)作品,創(chuàng)作了無數(shù)篇充滿溫情的幻想小說。其中,《風(fēng)與樹的歌》獲第二十二屆小學(xué)館文學(xué)獎,《遙遠(yuǎn)的野玫瑰村》獲第二十屆野間兒童文藝獎,《山的童話——風(fēng)的旱冰鞋》獲第三屆新美南吉兒童文學(xué)獎。
繪者:[日] 牧村慶子
生于東京。師從艾伯特·卡彭蒂埃先生。1963年開始在幼兒雜志、繪本上發(fā)表作品。曾獲第二屆三麗鷗美術(shù)獎。作品有《身邊之物》《Yurikuma 先生》《小Lasko 的圣誕節(jié)》及畫集《異邦人傳說》等。
譯者:彭懿 周龍梅
彭懿,文學(xué)博士。幻想小說作家、圖畫書研究者、譯者、攝影師。著有《幻想文學(xué):閱讀與經(jīng)典》《世界圖畫書:閱讀與經(jīng)典》《世界兒童文學(xué):閱讀與經(jīng)典》《圖畫書這樣讀》等理論專著、《我撿到一條噴火龍》《歡迎光臨魔法池塘》《老師,操場上有個小妖怪叫我》《藍(lán)耳朵》《靈狐少年》等長篇幻想小說及《妖怪山》《不要和青蛙跳繩》《巴夭人的孩子》《馴鹿人的孩子》等圖畫書。
周龍梅,兒童文學(xué)翻譯家,畢業(yè)于哈爾濱師范大學(xué)及日本立正大學(xué),文學(xué)碩士。曾任廣州暨南大學(xué)外語系教師,現(xiàn)任教于福岡大學(xué)。譯作有《宮澤賢治童話文集》《紅蠟燭與美人魚》《小狐貍買手套》《去年的樹》等。
北風(fēng)遺忘的手絹 6
小小的溫柔的右手 63
紅玫瑰的橋 108
作家對談 147
熊的家在大山里,山里冷極了,天天刮北風(fēng)。雖然是一座簡陋的房子,但卻有一個特別大的煙囪,門上貼了這樣一張紙:
誰來教我音樂,我將厚禮酬謝。熊
一頭月牙熊孤零零地住在這座房子里。它一個人生活。大約半年前,發(fā)生了一件非常不幸的事情,打那以后,它就一直這樣一個人生活。
熊的家里有一把扶手椅、一臺白色的冰箱和一個非常大的火爐。爐子里總是燃燒著旺旺的火,上面坐著一把灌滿了茶水的大茶壺。
月牙熊一天到晚坐在扶手椅上,一邊用大茶杯喝茶,一邊沉思。
這頭熊今年四歲了。熊四歲就是大人了,所以它前胸的白色圖案,已經(jīng)十分清楚了,形成了一個漂亮的月牙形。雖然它長得又高又大,可內(nèi)心還是個小孩子。
“太寂寞了,心里冷冰冰的!
熊小聲嘀咕著。
房子外面,山林沙沙地響著。這時,它好像隱隱約約聽到有誰在敲門。
……