尼古拉?克魯舍夫斯基著作系首次譯成中文,尼古拉·克魯舍夫斯基著作系首次譯成中文,為我國(guó)語(yǔ)言學(xué)界認(rèn)識(shí)和了解現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的發(fā)端提供了新的視角。其中克魯舍夫斯基涉及的很多語(yǔ)言學(xué)思想對(duì)于整個(gè)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的影響都是深遠(yuǎn)的,甚至至今看來還具有現(xiàn)實(shí)意義。尼古拉·克魯舍夫斯基作為喀山語(yǔ)言學(xué)派的主要成員之一,一方面繼承和發(fā)展了博杜恩·德·庫(kù)爾德內(nèi)的語(yǔ)言思想,另一方面,他在繼承的基礎(chǔ)上形成了獨(dú)具特色的語(yǔ)言學(xué)思想。克魯舍夫斯基雖然沒有明確提出區(qū)分共時(shí)和歷時(shí)的觀點(diǎn),但是在他的論著中可以發(fā)現(xiàn)很多有關(guān)這方面的論述。“語(yǔ)言生活各個(gè)時(shí)期,語(yǔ)言狀態(tài)的一致性和語(yǔ)言的靜態(tài)規(guī)律與動(dòng)態(tài)規(guī)律之間的區(qū)別等概念,表明克魯舍夫斯基從理論上已經(jīng)劃分出共時(shí)和歷時(shí)語(yǔ)言觀。”而他將詞語(yǔ)作為語(yǔ)言學(xué)的□□研究對(duì)象,從心理學(xué)中借用了聯(lián)想概念,提出的類比性聯(lián)想和鄰接性聯(lián)想規(guī)律成為構(gòu)建語(yǔ)言系統(tǒng)的理論基礎(chǔ)。雖然博杜恩·德·庫(kù)爾德內(nèi)認(rèn)為克魯舍夫斯基借用了自己語(yǔ)音交替理論的思想,但他并不否認(rèn)克魯舍夫斯基的貢獻(xiàn)在于“努力去發(fā)現(xiàn)和準(zhǔn)確定義每一個(gè)范疇的典型特點(diǎn)!倍軌蜃龅竭@一點(diǎn)是非常難的。雖然語(yǔ)言學(xué)界公認(rèn)的音位理論的始創(chuàng)者是博杜恩·德·庫(kù)爾德內(nèi),但是克魯舍夫斯基從形態(tài)單位的角度明確定義了索緒爾使用過的音位術(shù)語(yǔ),促進(jìn)了現(xiàn)代意義的音位理論的誕生進(jìn)程?唆斏岱蛩够鶎(duì)語(yǔ)言學(xué)研究對(duì)象、語(yǔ)言學(xué)的任務(wù)及其方法的闡述,充分表明他研究視角的與眾不同之處。盡管博杜恩·德·庫(kù)爾德內(nèi)對(duì)克魯舍夫斯基的一些語(yǔ)言學(xué)術(shù)觀點(diǎn)提出了質(zhì)疑和批評(píng),盡管他的一些語(yǔ)言學(xué)思想在今天看來并不成熟,然而克魯舍夫斯基對(duì)
□0世紀(jì)語(yǔ)言學(xué)的影響力是不可否認(rèn)的,他早在1883年發(fā)表的
《語(yǔ)言學(xué)概論》一文中就提出了語(yǔ)言的符號(hào)性、語(yǔ)言的能指和所指概念、語(yǔ)言的任意性等問題?唆斏岱蛩够鶎(duì)普通語(yǔ)言學(xué)理論的貢獻(xiàn)和現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的影響是顯而易見的,不應(yīng)當(dāng)淪落為語(yǔ)言學(xué)史上“失落的范式”。
。其中克魯舍夫斯基涉及的很多語(yǔ)言學(xué)思想對(duì)于整個(gè)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的影響都是深遠(yuǎn)的,甚至至今看來還具有現(xiàn)實(shí)意義。尼古拉?克魯舍夫斯基作為喀山語(yǔ)言學(xué)派的主要成員之一,一方面繼承和發(fā)展了博杜恩?德?庫(kù)爾德內(nèi)的語(yǔ)言思想,另一方面,他在繼承的基礎(chǔ)上形成了獨(dú)具特色的語(yǔ)言學(xué)思想?唆斏岱蛩够m然沒有明確提出區(qū)分共時(shí)和歷時(shí)的觀點(diǎn),但是在他的論著中可以發(fā)現(xiàn)很多有關(guān)這方面的論述!罢Z(yǔ)言生活各個(gè)時(shí)期,語(yǔ)言狀態(tài)的一致性和語(yǔ)言的靜態(tài)規(guī)律與動(dòng)態(tài)規(guī)律之間的區(qū)別等概念,表明克魯舍夫斯基從理論上已經(jīng)劃分出共時(shí)和歷時(shí)語(yǔ)言觀!倍麑⒃~語(yǔ)作為語(yǔ)言學(xué)的第一研究對(duì)象,從心理學(xué)中借用了聯(lián)想概念,提出的類比性聯(lián)想和鄰接性聯(lián)想規(guī)律成為構(gòu)建語(yǔ)言系統(tǒng)的理論基礎(chǔ)。雖然博杜恩?德?庫(kù)爾德內(nèi)認(rèn)為克魯舍夫斯基借用了自己語(yǔ)音交替理論的思想,但他并不否認(rèn)克魯舍夫斯基的貢獻(xiàn)在于“努力去發(fā)現(xiàn)和準(zhǔn)確定義每一個(gè)范疇的典型特點(diǎn)。”而能夠做到這一點(diǎn)是非常難的。雖然語(yǔ)言學(xué)界公認(rèn)的音位理論的始創(chuàng)者是博杜恩?德?庫(kù)爾德內(nèi),但是克魯舍夫斯基從形態(tài)單位的角度明確定義了索緒爾使用過的音位術(shù)語(yǔ),促進(jìn)了現(xiàn)代意義的音位理論的誕生進(jìn)程。克魯舍夫斯基對(duì)語(yǔ)言學(xué)研究對(duì)象、語(yǔ)言學(xué)的任務(wù)及其方法的闡述,充分表明他研究視角的與眾不同之處。盡管博杜恩?德?庫(kù)爾德內(nèi)對(duì)克魯舍夫斯基的一些語(yǔ)言學(xué)術(shù)觀點(diǎn)提出了質(zhì)疑和批評(píng),盡管他的一些語(yǔ)言學(xué)思想在今天看來并不成熟,然而克魯舍夫斯基對(duì) 20世紀(jì)語(yǔ)言學(xué)的影響力是不可否認(rèn)的,他早在1883年發(fā)表的 《語(yǔ)言學(xué)概論》一文中就提出了語(yǔ)言的符號(hào)性、語(yǔ)言的能指和所指概念、語(yǔ)言的任意性等問題?唆斏岱蛩够鶎(duì)普通語(yǔ)言學(xué)理論的貢獻(xiàn)和現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的影響是顯而易見的,不應(yīng)當(dāng)淪落為語(yǔ)言學(xué)史上“失落的范式”。
原作者簡(jiǎn)介:
尼古拉·克魯舍夫斯基(1851—1887),波蘭人,19世紀(jì)末俄羅斯喀山語(yǔ)言學(xué)代表人物之一,“□0世紀(jì)語(yǔ)言學(xué)的預(yù)言者”,甚至索緒爾都認(rèn)為他是“□接近語(yǔ)言學(xué)理論研究的人”。他在短暫的學(xué)術(shù)人生中提出了“語(yǔ)言靜態(tài)規(guī)律和動(dòng)態(tài)規(guī)律”“語(yǔ)言是一個(gè)符號(hào)系統(tǒng)”“語(yǔ)音交替和音位說”等一系列對(duì)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響的語(yǔ)言學(xué)思想。他以深刻的語(yǔ)言學(xué)思想在俄羅斯語(yǔ)言學(xué)界和西方語(yǔ)言學(xué)界備受關(guān)注,但在我國(guó)語(yǔ)言學(xué)界關(guān)于他的語(yǔ)言學(xué)思想的研究幾乎是空白。他的《普通語(yǔ)言學(xué)選集》在現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)發(fā)展的今天,當(dāng)可補(bǔ)我國(guó)介紹和研究國(guó)外語(yǔ)言學(xué)流派與理論的著作和教科書之闕。
譯者簡(jiǎn)介:
楊衍春,北京師范大學(xué)外文學(xué)院俄語(yǔ)系教授,教育部區(qū)域和國(guó)別俄羅斯研究中心研究員,曾有五年的俄羅斯留學(xué)經(jīng)歷。主要研究方向?yàn)槎砹_斯語(yǔ)言學(xué)、普通語(yǔ)言學(xué)。近年來主要從事俄羅斯語(yǔ)言學(xué)史研究,已出版專著□部、譯著5部以上、俄語(yǔ)教材□部以上,發(fā)表與專業(yè)相關(guān)的論文多篇。
穆新華,北京師范大學(xué)外文學(xué)院俄語(yǔ)系副教授,俄語(yǔ)系主任,教育部區(qū)域和國(guó)別俄羅斯研究中心研究員,已出版教材多部、譯著□部以上,發(fā)表與專業(yè)有關(guān)的論文多篇。
目 錄
語(yǔ)言與教學(xué)語(yǔ)言科學(xué)概論 001
論類推和民俗詞源學(xué) 107
語(yǔ)言科學(xué)的對(duì)象、分類及其方法 117
元音規(guī)則問題:對(duì)古斯拉夫語(yǔ)元音系統(tǒng)的研究 1□□
語(yǔ)言學(xué)札記 143
附錄:尼古拉·克魯舍夫斯基、他的生活及其科學(xué)著作
博杜恩·德·庫(kù)爾德內(nèi) / 148