關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

馮至譯文全集

馮至譯文全集

定  價(jià):428 元

        

  • 作者:[德] 歌德,[德] 海涅,[奧地利] 里爾克 等 著,馮至 譯
  • 出版時間:2020/10/1
  • ISBN:9787208164239
  • 出 版 社:上海人民出版社
  • 中圖法分類:I11 
  • 頁碼:2056
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:32開
9
7
1
8
6
7
4
2
2
0
3
8
9

卷一收錄馮至先生翻譯的歌德、荷爾德林、海涅、尼采、格奧爾格、里爾克、布萊希特等詩人之作及民歌。歌德是魏瑪古典主義蕞著名的代表,本書收入了他蕞著名詩作如《普羅米修士》、《浮士德》選段等,以及譯者代表性研究作品《淺釋歌德詩十三首》。海涅是19世紀(jì)最重要的德國詩人之一,本書收入《海涅詩選》、長詩《德國,一個冬天的童話》和《集外詩八首》。布萊希特、荷爾德林、尼采最知名的身份是戲劇家或哲學(xué)家,但其詩歌亦蘊(yùn)含了深厚的意味。格奧爾格為20世紀(jì)五位最偉大的德語詩人之一,里爾克是20世紀(jì)最偉大的德語詩人,他創(chuàng)造了現(xiàn)代詩歌藝術(shù)的巔峰,深深影響了中國幾代詩人。


卷二收錄《給一個青年詩人的十封信》《審美教育書簡》。前者是里爾克在其三十歲左右時寫給一個青年詩人的書簡。他在信中談及青年人內(nèi)心面臨的諸多疑惑和愁苦:詩和藝術(shù)、兩性的愛、嚴(yán)肅和冷嘲、悲哀和懷疑、生活和職業(yè)的艱難,揭示了審美、信仰、寂寞、愛、悲哀等論題的深奧本質(zhì)。后者是1793—1794年間席勒寫給丹麥奧古斯滕堡公爵的27封信。在法國大革命背景下,席勒以康德的原則為依據(jù),深刻分析了審美中的諸多論題,認(rèn)為要改革國家,獲得政治自由,必須首先改善時代的性格,恢復(fù)人的天性的完整性。政治問題的解決必須假道美學(xué)問題,人們只有通過美才能走向自由。


卷三為歌德長篇小說《維廉·麥斯特的學(xué)習(xí)時代》。維廉?麥斯特是個滿懷理想、充滿朝氣的熱血青年,他出身于市民階層之家,但不滿于市民階層的平庸和唯利是圖,寄希望于通過戲劇藝術(shù)和美育來改造社會,并與伶人馬利亞娜相戀。在與馬利亞娜遭遇誤會后,維廉四處漂泊,遇見形形色色的人物。維廉最初尋求戲劇藝術(shù),而最終得到了人生藝術(shù),成為不斷追求人性完善和崇高社會理想的探求者。


卷四收錄馮至翻譯的《歌德年譜》《哈爾茨山游記》《遠(yuǎn)方的歌聲》及集外譯文七篇!陡璧履曜V》為德國俾德曼編,馮至譯注,詳細(xì)考證了偉大詩人歌德的生平、經(jīng)歷和創(chuàng)作歷程,展現(xiàn)了一代文豪生活與創(chuàng)作的互動關(guān)系!豆柎纳接斡洝肥呛D缙谏⑽拇碜!哆h(yuǎn)方的歌聲》描寫了捷克小山村中的村民通過一臺收音機(jī)了解到西班牙內(nèi)戰(zhàn)的情況、支持西班牙進(jìn)行反法西斯斗爭的故事。集外譯文收入馮至發(fā)表過,但生前未收入其各類選集的譯文,包括短篇小說、凡·高書信、克爾凱郭爾隨感等。



 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容