新大學(xué)英語(yǔ)·綜合教程2(學(xué)生用書(shū))
定 價(jià):59 元
叢書(shū)名:新大學(xué)英語(yǔ)
- 作者:吳格奇,莊智象,殷企平,趙伐 編
- 出版時(shí)間:2021/1/1
- ISBN:9787576003833
- 出 版 社:華東師范大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H319.39
- 頁(yè)碼:227
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
“新大學(xué)英語(yǔ)”系列教材將立德樹(shù)人根本任務(wù)貫穿于英語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)、文化認(rèn)知和英語(yǔ)能力培養(yǎng)的全過(guò)程,依據(jù)《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》和《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》精神,培育既有家國(guó)情懷,又有國(guó)際視野、思辨能力和跨文化交際能力,能夠參與國(guó)際合作和競(jìng)爭(zhēng)的高素質(zhì)專業(yè)人才。
系列教材分為《綜合教程》、《聽(tīng)視說(shuō)教程》、《跨文化交際閱讀教程》和《寫(xiě)作教程》四個(gè)子系列。
《綜合教程》具有以下特點(diǎn):
與時(shí)俱進(jìn),緊扣立德樹(shù)人根本任務(wù),以學(xué)生成長(zhǎng)、多元目標(biāo)、批判性思維和國(guó)際視野為核心編寫(xiě)理念。
聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯技能綜合操練,產(chǎn)出任務(wù)分層實(shí)現(xiàn),學(xué)用有效聯(lián)結(jié)。
培養(yǎng)學(xué)生主體意識(shí)、社會(huì)責(zé)任、創(chuàng)新能力、跨文化交際能力,展現(xiàn)中外文化差異,堅(jiān)定學(xué)生文化自信。
構(gòu)建融合網(wǎng)絡(luò)資源、數(shù)字課程、視頻、移動(dòng)應(yīng)用、平臺(tái)等現(xiàn)代信息技術(shù)手段的立體化教材,助力混合式教學(xué)實(shí)踐。
《新大學(xué)英語(yǔ)》系列教材以“夯實(shí)基礎(chǔ)、磨練技能、重在應(yīng)用”為編寫(xiě)指導(dǎo)思想,針對(duì)學(xué)生實(shí)際,著重解決英語(yǔ)學(xué)習(xí)與應(yīng)用的重點(diǎn)和難點(diǎn),緊緊圍繞《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》中提出的教學(xué)應(yīng)兼具 “工具性”和“人文性”,以及對(duì)應(yīng)的教學(xué)目標(biāo),合理打造以語(yǔ)言能力為核心,兼顧跨文化交際能力培養(yǎng)。本書(shū)主課文的選材,除滿足相關(guān)教學(xué)指標(biāo)要求外,特別強(qiáng)調(diào)課文的思想性、人文性。課后練習(xí)的設(shè)計(jì)以幫助學(xué)生既見(jiàn)樹(shù)木又見(jiàn)森林為目的,先從宏觀角度了解課文結(jié)構(gòu)和主旨大意,再通過(guò)微觀活動(dòng)訓(xùn)練語(yǔ)言技能,培養(yǎng)語(yǔ)用能力,整體教學(xué)流程設(shè)計(jì)清晰,非常便于教師在課堂中直接使用。每個(gè)單元的教學(xué)素材和活動(dòng)數(shù)量,以滿足每周四課時(shí)為基礎(chǔ)進(jìn)行編寫(xiě),同時(shí)留有盈余,便于任課教師做出個(gè)性化選擇。
處在經(jīng)濟(jì)全球化、政治多極化、科技一體化、信息網(wǎng)絡(luò)化、文化多元化的浪潮中,以及世界百年未有之大變局的形勢(shì)下,無(wú)論是追求和平發(fā)展,文化交融,文明互鑒,構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,還是面對(duì)新形勢(shì)、新任務(wù)、新要求,迎接新機(jī)遇、新挑戰(zhàn),都需要我國(guó)的高等教育能夠培養(yǎng)出更多的既有家國(guó)情懷,又有國(guó)際視野,能夠參與國(guó)際合作和競(jìng)爭(zhēng)的高素質(zhì)的專業(yè)人才。高質(zhì)量的教材無(wú)疑不可或缺。為此我們組織、策劃編寫(xiě)了“新大學(xué)英語(yǔ)”系列教材。
“新大學(xué)英語(yǔ)”系列教材是貫徹教育部《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》和《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》等文件精神,準(zhǔn)確把握教學(xué)目標(biāo)、要求和任務(wù),并在對(duì)上百所高校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)狀況調(diào)查分析和未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)及需求研判的基礎(chǔ)上研發(fā)、編寫(xiě)而成。既適應(yīng)當(dāng)下的教學(xué)需求,又有一定的前瞻性。
“新大學(xué)英語(yǔ)”系列教材由《綜合教程》、《聽(tīng)視說(shuō)教程》、《跨文化交際閱讀教程》和《寫(xiě)作教程》的學(xué)生用書(shū)和教師用書(shū)(各1至4冊(cè))構(gòu)成,可以充分滿足大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)需要,完成教學(xué)任務(wù),達(dá)到教學(xué)要求,實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。為新時(shí)代掌握外語(yǔ)、精通專業(yè),具有家國(guó)情懷,通曉國(guó)際規(guī)則,能夠參與國(guó)際合作和競(jìng)爭(zhēng)的創(chuàng)新型專業(yè)人才奠定扎實(shí)的英語(yǔ)知識(shí)和英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力基礎(chǔ)。
“新大學(xué)英語(yǔ)”系列教材主要特色是:
1.落實(shí)立德樹(shù)人的根本任務(wù)
“新大學(xué)英語(yǔ)”系列教材在編寫(xiě)中努力將全面貫徹黨的教育方針、落實(shí)立德樹(shù)人的根本任務(wù)貫穿于英語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)、文化認(rèn)知和英語(yǔ)能力培養(yǎng)的全過(guò)程。堅(jiān)持正確導(dǎo)向,從課文選擇與編寫(xiě),練習(xí)設(shè)計(jì)與撰寫(xiě),問(wèn)題設(shè)置與討論等各個(gè)方面,努力傳導(dǎo)正能量,引導(dǎo)和激勵(lì)學(xué)生積極進(jìn)取,奮發(fā)向上,引導(dǎo)學(xué)生堅(jiān)定“四個(gè)自信”,踐行社會(huì)主義核心價(jià)值觀,樹(shù)立正確的世界觀、人生觀和價(jià)值觀,努力成為既有家國(guó)情懷,又有國(guó)際胸懷的中國(guó)特色社會(huì)主義建設(shè)者和接班人。
2.堅(jiān)持工具性和人文性的統(tǒng)一
大學(xué)英語(yǔ)課程是一門(mén)語(yǔ)言基礎(chǔ)課程,是高校人文教育的一個(gè)重要組成部分,兼有工具性和人文性雙重性質(zhì)。工具性體現(xiàn)在學(xué)生應(yīng)達(dá)到的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的能力方面,主要通過(guò)語(yǔ)言知識(shí)、文化知識(shí)的學(xué)習(xí)和技能的訓(xùn)練獲得;人文性體現(xiàn)在以人為本,人文情懷,弘揚(yáng)科學(xué)精神,注重人的綜合素質(zhì)培養(yǎng)和關(guān)注人的全面發(fā)展方面,主要通過(guò)文化知識(shí)學(xué)習(xí),情感培養(yǎng)和人文精神熏陶而造就。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的工具性和人文性是不可分割的,工具性中體現(xiàn)人文性,人文性中兼有工具性。二者互為依存,互為包容,互為促進(jìn)。
3.準(zhǔn)確定位,滿足教學(xué)需要
根據(jù)《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》和《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》等文件要求,參考對(duì)高中和大學(xué)英語(yǔ)現(xiàn)狀的調(diào)查分析,“新大學(xué)英語(yǔ)”系列教材將教學(xué)目標(biāo)定為基礎(chǔ)、提高和發(fā)展三個(gè)層次或階段,就各個(gè)階段的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力和聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯專項(xiàng)技能給出描述。第一、二冊(cè)按基礎(chǔ)目標(biāo)要求編寫(xiě),第三、四冊(cè)按提高和發(fā)展目標(biāo)要求編寫(xiě)。整套教材在英語(yǔ)知識(shí)傳授、文化學(xué)習(xí)、語(yǔ)言技能訓(xùn)練和綜合能力及素質(zhì)的培養(yǎng)等方面,遵循分級(jí)分類、循序漸進(jìn)原則,體現(xiàn)和滿足教學(xué)文件規(guī)定的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)基本目標(biāo)、提高目標(biāo)和發(fā)展目標(biāo)的各項(xiàng)要求。
4.建構(gòu)合理,可有效完成教學(xué)目標(biāo)
“新大學(xué)英語(yǔ)”系列教材依據(jù)教學(xué)文件提出的要求,著力培養(yǎng)和提升學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯綜合運(yùn)用語(yǔ)言能力和跨文化交際意識(shí)和能力,編寫(xiě)了《綜合教程》、《聽(tīng)視說(shuō)教程》、《跨文化交際閱讀教程》和《寫(xiě)作教程》。各教程分工明確、任務(wù)清晰、功能定位準(zhǔn)確,既自成體系,又相互照應(yīng),可以滿足英語(yǔ)知識(shí)和文化的學(xué)習(xí),語(yǔ)言技能的訓(xùn)練和綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的培養(yǎng)和提升,幫助學(xué)生打好語(yǔ)言、知識(shí)、文化基本功,培育和提升語(yǔ)言、文化的綜合能力和素養(yǎng),可有效完成教學(xué)目標(biāo)。
5.內(nèi)容豐富,形式貼切,練習(xí)多樣實(shí)用,可達(dá)到理想的教學(xué)要求
“新大學(xué)英語(yǔ)”系列教材按主題設(shè)計(jì)單元、按立德樹(shù)人標(biāo)準(zhǔn)選擇課文、依語(yǔ)言學(xué)習(xí)規(guī)律編寫(xiě)練習(xí)。整個(gè)系列題材豐富,體裁多樣,內(nèi)容貼近時(shí)代、貼近社會(huì)、貼近生活,考量當(dāng)下,瞻望未來(lái)。語(yǔ)篇既有宏大敘事,又有微觀描述;既探討社會(huì)熱點(diǎn),又討論學(xué)習(xí)問(wèn)題;既圍繞大學(xué)生學(xué)習(xí)、生活、情感,又聯(lián)系社會(huì)、國(guó)家、未來(lái)發(fā)展、人類關(guān)注;既介紹西方社會(huì)、文化,又注重講好東方故事,實(shí)現(xiàn)文化交融,文明互鑒。各教程內(nèi)容、主題有機(jī)結(jié)合,橫向縱向相互配合、補(bǔ)充。練習(xí)形式多樣、實(shí)用,生動(dòng)有趣。內(nèi)容、主題、練習(xí)形成有機(jī)統(tǒng)一整體,可達(dá)到理想的教學(xué)要求。
6.助力教有實(shí)效,學(xué)有成效,達(dá)到有效學(xué)習(xí)之目的
“新大學(xué)英語(yǔ)”系列教材在單元設(shè)計(jì)、課文編排、練習(xí)設(shè)置諸方面,充分考慮中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的環(huán)境、認(rèn)知過(guò)程和特點(diǎn);充分考慮教學(xué)需要與特點(diǎn),以學(xué)習(xí)者為中心,注重課堂教學(xué)環(huán)節(jié)的科學(xué)設(shè)計(jì),合理安排每堂課的教學(xué)內(nèi)容和素材。注重傳授語(yǔ)言知識(shí)、文化知識(shí),通過(guò)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的單項(xiàng)或綜合操練,發(fā)展語(yǔ)言技能,培養(yǎng)語(yǔ)感,提升語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力,培養(yǎng)正確的學(xué)習(xí)方法,培育和提升學(xué)習(xí)能力;注重激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣和動(dòng)力,處理好語(yǔ)言輸入和輸出的關(guān)系,幫助學(xué)生解決學(xué)習(xí)中碰到的困難和問(wèn)題,掌握學(xué)習(xí)策略等。達(dá)到教有實(shí)效,學(xué)有成效之目的。
7.繼承發(fā)展,勇于創(chuàng)新,特色鮮明
“新大學(xué)英語(yǔ)”系列教材力求在編寫(xiě)理念、指導(dǎo)思想、編寫(xiě)原則和教學(xué)方法等方面既繼承和發(fā)揚(yáng)漢語(yǔ)為母語(yǔ)背景下中國(guó)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語(yǔ)的成功經(jīng)驗(yàn)和優(yōu)勢(shì),又克服和避免存在的困難和不足,揚(yáng)長(zhǎng)避短,彰顯時(shí)代特色。從教材的整體框架設(shè)計(jì)、教程類別的取舍、內(nèi)容的選擇和呈現(xiàn)、練習(xí)的設(shè)計(jì)和編排、教學(xué)環(huán)節(jié)的設(shè)置和實(shí)施等方面都試圖有所創(chuàng)新,以適合當(dāng)下和未來(lái)一個(gè)時(shí)期的教學(xué)需要。如:
1)架構(gòu)的獨(dú)特性和新穎性。本系列教材既保留了對(duì)學(xué)生打好語(yǔ)言基礎(chǔ)至關(guān)重要的《綜合教程》和《聽(tīng)視說(shuō)教程》,又編有《跨文化交際閱讀教程》和《寫(xiě)作教程》,以滿足日益頻繁的國(guó)際交流和交往,以及新媒體、新媒介快速發(fā)展對(duì)跨文化交際意識(shí)培養(yǎng)和寫(xiě)作要求之需。
2)知識(shí)和能力的統(tǒng)一。本系列教材注重語(yǔ)言知識(shí)和文化知識(shí)的傳授,力圖使知識(shí)內(nèi)化成能力;堅(jiān)持知識(shí)的獲取和積累服務(wù)于能力的發(fā)展,通過(guò)大量的語(yǔ)言技能的操練,培育語(yǔ)感,提升語(yǔ)言能力,堅(jiān)守“沒(méi)有語(yǔ)言知識(shí),難有語(yǔ)言能力;有了語(yǔ)言知識(shí),未必自然形成語(yǔ)言能力”的觀點(diǎn)。努力將二者有機(jī)統(tǒng)一起來(lái),促進(jìn)語(yǔ)言能力發(fā)展。
3)《跨文化交際閱讀教程》創(chuàng)新性地嘗試,將跨文化交際知識(shí)學(xué)習(xí)、意識(shí)增強(qiáng)、技能和能力發(fā)展,融入到閱讀篇章、練習(xí)的編寫(xiě)之中。通過(guò)文本閱讀、案例分析與中西文化的討論和比較等環(huán)節(jié)培養(yǎng)學(xué)習(xí)者多元文化意識(shí),增強(qiáng)文化自信,使學(xué)習(xí)者順暢進(jìn)行國(guó)際交流與溝通,服務(wù)于人類命運(yùn)共同體的建設(shè)。
殷企平,浙江省外文學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),主持完成國(guó)家社科基金項(xiàng)目4項(xiàng),出版專著5部,譯著4部,教材5部,發(fā)表學(xué)術(shù)論文140余篇。
趙伐,主持完成省部級(jí)重大項(xiàng)目10項(xiàng),著譯著20余部,論文10余篇,教材5部,其中1部教材被列為國(guó)家規(guī)劃教材。