為了給年邁的父母過生日,五個子女邀請他們來首爾。在首爾的地鐵站,媽媽卻走失了。丈夫和子女相互埋怨,散發(fā)尋人啟事,想方設(shè)法尋找她。他們追尋她的蹤跡,復(fù)原有關(guān)她的記憶……這才發(fā)現(xiàn),竟沒有一個人真正了解她。
子女和父親,開始交替回憶自己和媽媽的故事,一點點拼湊出她作為一個女人,而非“母親”的人生。
這是我們每個人的故事。我們拼盡全力,離開家鄉(xiāng),一路成長,卻終于長成了父母的客人。
這也是我們每個人的母親的故事。命運讓她出生在無法主宰自己人生的年代,她逐漸忘記少女時代的夢想,成為“母親”,為家庭和兒女奉獻一切,湮滅了自我?伤粤钊穗y以想象的堅韌,繁衍出更多的愛。母親們猶如空殼,站在今日之你我的身后。我們依賴她卻也推開她。
從現(xiàn)在開始,從這本書開始,傾聽她的故事,珍惜轉(zhuǎn)瞬即逝的時間,一切都還來得及。
在第二遍讀書稿時,很多細(xì)節(jié)讓我想到了自己的媽媽,眼淚掉落在稿紙上,變得皺皺巴巴。
——本書編輯 任菲
◆媽媽并非生下來就是媽媽。她為家人奉獻了一生,卻沒有人了解她是誰。這是一本會讓每個人想要重新認(rèn)識媽媽的動人小說。給來得及的你,一個機會;給來不及的你,一個安慰。
◆締造300萬冊暢銷奇跡的韓國文學(xué)神話,在韓銷量超過村上春樹《IQ84》的韓國小說!82年生的金智英》是十年來韓國Z暢銷的小說,《請照顧好我媽媽》是近二十年來韓國Z暢銷的小說。
◆獲亞洲Z高文學(xué)獎英仕曼文學(xué)獎,作者申京淑是上世紀(jì)九十年代韓國文壇神話,也是第一位獲此獎的女性作家,憑此作極大地提升了韓國文學(xué)在國際上的影響力。
◆譯者薛舟、徐麗紅在韓國文學(xué)引進、翻譯領(lǐng)域耕耘十余年,口碑一流,均曾獲第八屆韓國文學(xué)翻譯獎,語言質(zhì)樸而詩意。
◆這也是一個關(guān)于逝去的故鄉(xiāng)的故事,我們努力奮斗,離開故鄉(xiāng)來到城市,卻終于長成了父母的客人。
◆簡中版特邀新銳插畫師創(chuàng)作7幅精美插畫,還原書中7個令人動容的典型場景。
去年冬天,我和母親一起在我家里生活了大約半個月。三十年沒有這樣了。自從青春時代離開母親,這還是我第一次陪著母親度過這么長的時間。每天早晨醒來,我就去母親睡覺的房間。不管我什么時候推開房門,她總是醒著。我走進房間,母親隨口問,進來干什么?同時也感嘆,我和你還有這樣的機會,真好! 我們面朝天花板躺著,談起從前的事。曾經(jīng)遺忘的往事充滿了母女二人并肩躺著的房間。日子久了,我漸漸發(fā)現(xiàn),許多尚未解決的往事猶如樹根般在母親的腦海里痛苦交織。有時她變得很柔弱, 趴在我懷里哭泣,卻又突然回過神來,慌忙回到母親的位置,自言自語,“我這是怎么了!”我真切地感覺到了,母親的需求并不多,只是希望有人聽她訴說。
不過,我并沒有溫順地聽媽媽說話。針對某些事情,我會提高嗓門和她爭論,不是這樣!您為什么要這么想!有時候我們聆聽著彼此的呼吸,背靠背躺在一個被窩里。有時她傷心了,收拾 好行李張羅著回家。即便如此,我還是覺得那些清晨時光都很幸福,而且是完完整整的幸福。幸福的余韻是那樣悠長而深遠(yuǎn)。然而這余韻究竟來自何處呢?我思考了很久。母親仍在我身邊,我躺在她旁邊,等待清晨降臨。能夠聽母親說話,這是我的幸運。
如果我說是當(dāng)時的幸福促使我堅持寫完了這部小說,各位讀者會相信嗎?因為小說里的母親被我寫得那么不幸。這的確是事實。我想,我不能獨享那些清晨的幸福。那種幸福不吐不快啊。我想告訴大家,這件事還不算晚。我告訴大家的方式就是寫這部小說。在這樣的心情中誕生了這部小說的第一句話:“媽媽失蹤已經(jīng)一周了!边B載結(jié)束后,我又冥思苦想了很長時間,最后為了挽救媽媽,我又寫了“薔薇念珠”。之所以選擇“媽媽失蹤的第九個月”作為該章的開頭,是想表達我們還有時間去理解母親、愛母親、照顧母親。我想留下余地,母親只是失蹤了,還有找到的希望。我們的母親們猶如空殼,站在今日之你我的身后。她們?yōu)槲覀冏龀龅臓奚y以計算。我只想努力還原母親為我們付出的令人心痛的愛、激情和所做的犧牲。我希望母親們曾被埋沒的人生在某種程度上具有社會意義,這是我作為作家的樸素的心愿。
稿子寫完以后,我做的第一件事就是給鄉(xiāng)下老家的母親打電話。當(dāng)時已經(jīng)是夜里十點多了,父親接起了電話。我問母親睡了沒有,父親說她在庫房里。在庫房里?在庫房里干什么?這么晚了?父親說母親在庫房里剝蒜。母親在我小時候讀書的庫房里連夜剝蒜?我又撥通了母親的手機,嚷嚷著問她為什么深更半夜還在剝蒜。她不以為然地說,我睡不著……馬上就到腌泡菜的時候了,每天剝幾頭蒜,這樣很好。第二天,我發(fā)走了稿子,又給母親打電話。這回她在豆田里。她心疼地說,因為干旱,豆秧都死了。
年過古稀卻依然在剝蒜,依然因為天不下雨而焦急地站在豆田里。我的母親就是這樣的人。這想法常常給以寫作為生的我?guī)砘盍。不知從什么時候開始,我發(fā)現(xiàn)自己每次寫不出東西或者失去平衡的時候,就會給母親打電話。這時,她就像唱歌似的滔滔不絕地講起我來到這個世界之前就已存在的人和事。有時我靜靜地拿筆記下母親說過的話。有人沒有犯錯卻遭遇挫折,仍然不肯放棄自己的人生,繼續(xù)追尋夢想,繁衍出更多的愛,從而讓人生邁向新階段。他們的秘密成了我的小說。母親說,她給我講的并不是自己的故事,而是從別人那里聽來的。哪怕她講述的只是頻繁地發(fā)生在宇宙里,轉(zhuǎn)瞬即逝的瑣碎小事,我在寫作當(dāng)中也會突然領(lǐng)悟,正是這些故事使我不斷擁有夢想,而且母親也希望她講的故事能夠通過我轉(zhuǎn)達給這個世界上的人們。
除了寫作,我不適合做任何事。意識到這些,我也不知道是幸運還是不幸。似乎是我自己選擇了這條路,卻又像是早已注定了。母親常常讓我不要像她那樣生活,我卻想沿著母親的道路繼續(xù)前行。母親的身心全部交給了我,然而在無眠的夜里,她還是要去剝蒜,再用剝好的蒜腌泡菜,然后寄給我。如果黃豆收成不好,她就去市場買來黃豆,做成清曲醬寄給我。
我是這樣的母親的女兒,我也能夠在這條路上繼續(xù)走下去。我相信。
申京淑
2008 年秋
申京淑是上世紀(jì)九十年代韓國文壇的神話,每有新作都會引發(fā)閱讀旋風(fēng),這在嚴(yán)肅文學(xué)遇冷的年代不能不說是奇跡。她生于全羅北道井邑郡的鄉(xiāng)村,二十多歲便發(fā)表了《冬季寓言》《風(fēng)琴的位置》《吃土豆的人》等名作,不僅得遍了東仁文學(xué)獎、李箱文學(xué)獎、現(xiàn)代文學(xué)獎等韓國的重要文學(xué)獎項,2012年還獲得了第五屆英仕曼亞洲文學(xué)獎,申京淑是第一位獲此獎的女性作家,憑此作獲得世界范圍內(nèi)的影響力。
譯者:薛舟 徐麗紅
在韓國文學(xué)引進、翻譯領(lǐng)域耕耘十余年,口碑一流的薛舟、徐麗紅夫婦。兩人均曾獲第八屆韓國文學(xué)翻譯獎。曾翻譯申京淑、李正明、高銀、金英夏、千明官、金愛爛等韓國一流作家著作數(shù)十冊。
第一章??沒有人知道
第二章??亨哲呀,對不起
第三章??我,回來了
第四章??另一個女人
第五章??薔薇念珠
作家的話