新版序言
一九八四年春,我開始寫一部小說,最初并不叫《使女的故事》。我先是用手寫,絕大多數(shù)時(shí)候?qū)懺邳S色的標(biāo)準(zhǔn)拍紙簿上,然后把我?guī)缀蹼y以辨識(shí)的潦草手稿在一臺(tái)租來的德國(guó)鍵盤手動(dòng)打字機(jī)上敲出來。
鍵盤產(chǎn)自德國(guó),是因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)身居西柏林,那時(shí)它還被柏林墻包圍: 蘇維埃帝國(guó)仍然強(qiáng)大且地位穩(wěn)固,要再等上五年才崩塌離析。每個(gè)周日,東德空軍都要制造音爆,提醒我們,他們近在咫尺。我造訪過幾個(gè)鐵幕國(guó)家——捷克斯洛伐克、東德——經(jīng)歷了那種小心防范、被人監(jiān)視的感覺;或突然間沉默不語、轉(zhuǎn)換話題;人們用各種曖昧方式傳遞信息,言辭閃爍。所有這些都對(duì)我當(dāng)時(shí)的寫作產(chǎn)生了影響。那些被另做他用的大樓也一樣。“這座樓本來屬于……但后來他們不見了。”類似的故事我聽了許多回。
我出生于一九三九年,二戰(zhàn)時(shí)開始記事,我知道既有秩序可能會(huì)在一夜之間消失。變化可以迅疾如閃電!斑@種事不可能在這里發(fā)生”的斷言并不可靠: 只要有相應(yīng)的環(huán)境和土壤,任何事都可能發(fā)生。
到了一九八四年,我那會(huì)兒刻意回避這部小說已經(jīng)有一兩年了。它在我看來無異于一個(gè)冒險(xiǎn)之舉。二十世紀(jì)五十年代上中學(xué)以來,我一直廣泛涉獵科幻小說、懸測(cè)小說、烏托邦和反烏托邦小說,但從未自己動(dòng)手寫過這樣一本書。我能寫得了嗎?這種形式遍布陷阱,其中包括說教的傾向,變成寓言的危險(xiǎn),還有就是可信度問題。即便我要?jiǎng)?chuàng)造一個(gè)虛構(gòu)的花園,我希望里面的蟾蜍是真實(shí)鮮活的。我的一個(gè)原則是,不會(huì)在書中放入任何詹姆斯??喬伊斯稱之為歷史的“噩夢(mèng)”中不曾發(fā)生過的事件,或者任何不存在的科技。沒有想象的小發(fā)明,沒有想象的法律,沒有想象的暴行。都說上帝在于細(xì)節(jié)。魔鬼也是。
回到一九八四年,書中主要的前提假設(shè)可謂大膽出格——即使在我本人看來也是如此。我能說服讀者,美國(guó)發(fā)生了一場(chǎng)政變,從前的自由民主政權(quán)變成了一個(gè)缺乏想象力的神權(quán)獨(dú)裁統(tǒng)治嗎?在書中,憲法和國(guó)會(huì)不復(fù)存在: 基列共和國(guó)建立在十七世紀(jì)清教徒信仰的根基之上,它也是我們自以為了解的當(dāng)代美國(guó)的根基。
這本書的具體背景地點(diǎn)是馬薩諸塞州的東部城市坎布里奇,哈佛大學(xué)所在之地。這所當(dāng)今著名的人文高等教育機(jī)構(gòu)過去曾是清教徒神學(xué)院。基列國(guó)的特工機(jī)構(gòu)位于懷德納圖書館,我曾多少個(gè)小時(shí)徜徉在書架間,查找我的新英格蘭祖先的文獻(xiàn)資料,還有關(guān)于薩勒姆女巫審判的文字記載。把哈佛大學(xué)的圍墻用來懸掛示眾受刑者的尸體會(huì)不會(huì)讓有的人感到冒犯?(的確有過。)
在小說中,人口由于有毒的環(huán)境不斷減少,生育健康嬰兒的能力變得彌足珍貴。在極權(quán)制度之下——或者在任何一個(gè)等級(jí)分明的社會(huì)里——統(tǒng)治階級(jí)獨(dú)占寶貴資源,所以該政權(quán)的精英階層將具備生育能力的女性分配給自己,作為使女。對(duì)此,《圣經(jīng)》中有先例可循,即雅各和他的兩名妻子拉結(jié)和利亞,還有她們的兩個(gè)使女。一個(gè)男人,四個(gè)女人,十二個(gè)兒子——但是使女不能擁有自己的孩子。他們分別屬于兩名妻子。
于是故事就此展開。
我剛開始寫《使女的故事》時(shí),書名叫《奧芙弗雷德》(Offred),即主人公的名字。這個(gè)名字來自一個(gè)男性之名,“弗雷德”(Fred),加上前綴“奧芙”(of)表示“從屬”,就好像法語里的“德”(de),或者德語里的“馮”(von),或者英語姓氏如“威廉姆森”(Williamson)中的后綴“森”(son)一樣。這個(gè)名字里還隱藏著另一種可能:“獻(xiàn)祭的”(offered),意味著一種宗教的獻(xiàn)祭,一個(gè)作為祭品供奉的受害者。
經(jīng)常有人問我,為什么我們始終都不知道主人公的真實(shí)姓名?我回答,這是因?yàn)樵跉v史上許多人都已改名換姓,或者干脆銷聲匿跡。有人推斷奧芙弗雷德的真實(shí)姓名是“瓊”(June),因?yàn)槭古畟冊(cè)谟稍鹊膶W(xué)校體育館改造而來的寢室里念叨的所有名字中,只有“瓊”這個(gè)名字沒再出現(xiàn)過。這并非我的本意,但它說得通,因此讀者們盡可以采納。
在寫作的過程中,小說名改成了《使女的故事》,其中部分原因是為了向喬叟的《坎特伯雷故事》致敬,另一部分原因則是借鑒了童話和民間故事的特點(diǎn): 這個(gè)故事由主人公講述給后來或遙遠(yuǎn)的聆聽者,它具備那種不可置信的奇幻色彩,和那些經(jīng)歷過驚天動(dòng)地大事件的人們講的故事有共通之處。
在過去的幾十年中,《使女的故事》有了許多種形式。它被翻譯成四十多種語言,并在一九八九年拍成了電影(一九九○年初上映)。它還被改編成了戲劇,被編成了芭蕾舞。目前,它正被改寫成繪本。二○一七年四月,它將作為電視系列劇在米高梅電視頻道(MGM)和美國(guó)視頻網(wǎng)站葫蘆網(wǎng)(Hulu)播出。
在這部電視劇中我會(huì)客串一個(gè)配角。在那幕場(chǎng)景中,新征募的使女將會(huì)在一個(gè)名為“紅色感化中心”的機(jī)構(gòu)里被教化洗腦。她們必須學(xué)會(huì)擯棄之前的身份,明白自己的地位和義務(wù),了解她們不再擁有真實(shí)的權(quán)利。但只要順從,就能得到保護(hù),她們還將學(xué)會(huì)輕視自己,以便接受既定的命運(yùn),不會(huì)反叛或逃跑。
使女們圍坐一圈,佩帶著電擊棒的嬤嬤們逼迫她們參加一種如今被稱為(在一九八四年還未得名)“羞辱蕩婦”的活動(dòng),辱罵她們中一個(gè)名叫珍妮的成員。她被迫講述自己青少年時(shí)期被輪奸的經(jīng)歷。其他使女則齊聲念誦著“是她的錯(cuò),是她勾引了那些男人”,對(duì)其加以憤怒聲討。
盡管這“只是一部電視劇”,女演員們?cè)谛菹r(shí)間里會(huì)咯咯輕笑,而我自己也“只是在裝裝樣子”,我仍然覺得這種場(chǎng)景可怕得令人不安。它與歷史何其相像,太像太像了。是的,女人們會(huì)聯(lián)合起來欺壓其他女人。是的,她們會(huì)指責(zé)他人,為了保護(hù)自己: 這在社交媒體時(shí)代公然發(fā)生在我們眼前,社交媒體本身也讓這種組群現(xiàn)象成為可能。是的,她們會(huì)欣然攫取權(quán)利凌駕于他人之上,甚至——或許尤其是——在女性作為弱勢(shì)群體的社會(huì)制度下: 所有的權(quán)力都是相對(duì)的。在艱難時(shí)期里,擁有任何一丁點(diǎn)權(quán)力也比什么都沒有要好。一些掌權(quán)的嬤嬤們的確發(fā)自內(nèi)心地相信她們是在幫助使女們: 至少她們沒有被送去清掃有毒的核廢料,至少在這個(gè)美麗新世界里她們不會(huì)被強(qiáng)暴,不會(huì)被那樣強(qiáng)暴,不會(huì)被陌生人強(qiáng)暴。有的嬤嬤是施虐狂。有的是投機(jī)主義者。她們都長(zhǎng)于利用一九八四年女性主義運(yùn)動(dòng)的宗旨——比如反色情宣傳以及預(yù)防性侵活動(dòng)——來達(dá)成她們的目的。正如我所說的: 現(xiàn)實(shí)亦如是。
借此我來回答三個(gè)經(jīng)常被問及的問題。
問題一: 《使女的故事》是一部“女性主義”小說嗎?如果你指的是一本宣傳意識(shí)形態(tài)的小冊(cè)子,里面所有女人都是天使,或是失去道德選擇能力的受害者,或者二者皆是,那么答案是否定的。但如果你說的是這樣一部小說,里面的女性均為有趣且重要的人類——性格各異、舉止不同——在她們身上發(fā)生的一切對(duì)這本書的主題、結(jié)構(gòu)和情節(jié)都至關(guān)重要,那么,答案是肯定的。在這種意義上,許多書都是“女性主義”的。
為什么說女性有趣且重要呢?因?yàn)樗齻冊(cè)诂F(xiàn)實(shí)生活中的確如此。她們并非自然造化事后添加的產(chǎn)物,也不是人類命運(yùn)中無關(guān)緊要的參與者,對(duì)此,每個(gè)社會(huì)一直以來都再清楚不過。沒有女性生育,人類將不復(fù)存在。正因如此,對(duì)成年女性、少女、幼童的大規(guī)模強(qiáng)暴和謀殺長(zhǎng)久以來都是種族滅絕戰(zhàn)爭(zhēng)以及其他意在征服和剝削某個(gè)群體的戰(zhàn)爭(zhēng)的特征之一。殺掉他們的嬰兒,用自己的來取代,貓類是這么做的;讓女人生育孩子卻無力撫養(yǎng),或者為了自己的目的將孩子從她們身邊奪走,偷盜嬰兒——這是一個(gè)廣為流傳、古已有之的主題?刂茓D女和嬰兒,是地球上每一個(gè)專制政權(quán)的特征。拿破侖和他的“炮灰”士兵,奴隸制及其手段花樣翻新的人口買賣——它們與此都同出一轍。對(duì)那些推行強(qiáng)制性生育的人,我們應(yīng)該質(zhì)問: 這么做“誰能獲利”?有時(shí)是這部分人,有時(shí)是那部分人。總有人獲益。
問題二(時(shí)常有人問起): 《使女的故事》是反宗教的嗎?同樣,這取決于你問題的涵義。的確,一群專制主義的男人掌握政權(quán),試圖重新建立一種極端的父系社會(huì),禁止女性閱讀(就像十九世紀(jì)美國(guó)黑奴一樣)。更有甚者,她們無法掌管金錢,無法在外工作,連《圣經(jīng)》里的一些女性都不如。這種政權(quán)利用《圣經(jīng)》里的種種象征標(biāo)志,任何掌管統(tǒng)治美國(guó)的獨(dú)裁政府都不會(huì)放過這些資源。
基列國(guó)的女性穿著的樸素服飾來自西方宗教標(biāo)志——大主教夫人們身著藍(lán)色,象征純潔,源自圣母馬利亞;使女們身著紅色,象征分娩時(shí)的出血,同時(shí)也源自抹大拉的馬利亞耶穌從其身上驅(qū)逐出七個(gè)惡鬼的女人。另外,如果你要出逃,紅色也更容易辨識(shí)。社會(huì)階層較低的男人們的妻子被稱為“經(jīng)濟(jì)太太”,著條紋服裝。我得坦白說,那些遮擋臉部的系帶女帽,其靈感不僅來自維多利亞時(shí)代中期的服飾以及修女服飾,還來源于二十世紀(jì)四十年代某個(gè)老牌荷蘭清潔劑的外包裝,上面有個(gè)女人的臉被遮蓋住,孩提時(shí)我很懼怕這一形象。許多極權(quán)主義都曾采用服飾來識(shí)別和掌控人們,無論是禁止穿什么還是強(qiáng)制穿什么——想一想納粹時(shí)代強(qiáng)迫猶太人身上佩戴的黃色六角星符號(hào)和代表高貴身份的羅馬紫——它們中許多都打著宗教的旗號(hào)進(jìn)行統(tǒng)治。這讓異教徒的欲加之罪更加輕而易舉。
在這本書里,占主導(dǎo)地位的“宗教”逐漸掌控大權(quán),成為統(tǒng)治性教義,我們熟悉的宗教教派被逐漸廢除。通過秘密渠道逃往加拿大,正如我所料。奧芙弗雷德本人也有一本私藏的《圣經(jīng)》主禱文,她拒絕相信眼前這個(gè)政權(quán)是由一個(gè)公正、慈悲的上帝所授予。在當(dāng)今的現(xiàn)實(shí)世界里,一些宗教集團(tuán)發(fā)起各類運(yùn)動(dòng),保護(hù)弱勢(shì)群體,其中包括女性。
因此,這本書并不是“反宗教”的。它反對(duì)的是以宗教作為暴政的掩護(hù);這就完全另當(dāng)別論了。
《使女的故事》是預(yù)言小說嗎?這是我被問到的第三個(gè)問題——甚至就在一九八四年,我正在寫這本小說時(shí),隨著美國(guó)社會(huì)中的某些人掌權(quán)并通過法令,聲稱要做到什么——這個(gè)問題就開始被問了又問,日趨頻繁。不,這不是預(yù)言小說,因?yàn)轭A(yù)知未來實(shí)在是不可能的事: 有太多的可變因素,各種可能性都存在,根本無法預(yù)知。是否可以說這是一部反預(yù)言小說: 如果未來都能夠巨細(xì)靡遺地講述出來,或許就不會(huì)發(fā)生。但這種想當(dāng)然的想法同樣也靠不住。
許許多多不同的材料孕育了《使女的故事》——集體處決,禁奢法令,焚書運(yùn)動(dòng),黨衛(wèi)軍的“生命之源”計(jì)劃,阿根廷將軍偷竊幼童的行為,蓄奴制的歷史,美國(guó)一夫多妻制的歷史……林林總總,不勝枚舉。
但還有一種文學(xué)形式我尚未提到: 目擊者文學(xué)。奧芙弗雷德盡其所能地記錄了她的故事;然后將它藏匿起來,相信日后可能會(huì)被某人發(fā)現(xiàn),而這人能夠看懂其深意并傳播出去。這是一個(gè)充滿希望之舉: 每一個(gè)被記錄下的故事都暗含著一個(gè)未來的讀者。魯濱遜記日記。塞繆爾??佩皮斯也寫日記,他詳細(xì)記錄了倫敦大火。黑死病瘟疫期間也有很多人這么做,但他們的許多記錄常常戛然而止。還有羅密歐??達(dá)萊爾,他記下了盧旺達(dá)大屠殺,以及世界對(duì)這一事件的冷漠態(tài)度。還有安妮??弗蘭克,把日記藏在她的秘室里。
有兩種讀者會(huì)讀奧芙弗雷德講述的故事: 一種是在本書的末尾,在未來的某場(chǎng)學(xué)術(shù)會(huì)議上,這種讀者能自由閱讀,但并不總是如我們所愿的富有同情心;還有一種就是任何一個(gè)時(shí)代里的個(gè)體讀者。這是“真正的”讀者,每個(gè)作家為之寫作的“親愛的讀者”。許多“親愛的讀者”自己也會(huì)成為作者。這正是所有我們這類寫作者的開端: 從閱讀開始。我們聽到某本書正在發(fā)聲,向我們絮絮訴說。
最近的美國(guó)大選之后,恐懼與焦慮蔓延。人們普遍認(rèn)為,基本的公民自由受到侵害,過去數(shù)十載、甚至幾個(gè)世紀(jì)以來女性贏得的許多權(quán)利也面臨危機(jī)。在這樣一種分裂的大氣候下,對(duì)許多群體的仇恨開始滋長(zhǎng),形形色色的極端主義者開始表達(dá)對(duì)民主政權(quán)的嘲諷。因此可以肯定,在某個(gè)地方,某個(gè)人——我想應(yīng)該有許多人——正在寫下他們的親身經(jīng)歷;蛘咚麄儗€懹浽谛,日后如有可能,將其記錄下來。
他們的訊息會(huì)被壓制和埋藏嗎?幾百年后,在一座老房子的一面墻后,會(huì)有人發(fā)現(xiàn)它們嗎?
讓我們希望一切不至于糟糕到那個(gè)地步。我堅(jiān)信不會(huì)。
二○一七年二月