中國(guó)高校英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)發(fā)展中個(gè)體變異的跟蹤研究(英文版 外語(yǔ)學(xué)科中青年學(xué)者學(xué)術(shù)創(chuàng)新叢書(shū))
定 價(jià):89.9 元
叢書(shū)名:外語(yǔ)學(xué)科中青年學(xué)者學(xué)術(shù)創(chuàng)新叢書(shū)
- 作者:田莉 著
- 出版時(shí)間:2021/3/1
- ISBN:9787521320725
- 出 版 社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
- 中圖法分類:H314
- 頁(yè)碼:384
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
《中國(guó)高校英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)發(fā)展中個(gè)體變異的跟蹤研究》在動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論的視閾下,通過(guò)對(duì)四名英語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行跟蹤研究,對(duì)他們中介語(yǔ)發(fā)展的過(guò)程進(jìn)行描述,通過(guò)對(duì)比找出了個(gè)體內(nèi)及個(gè)體間中介語(yǔ)發(fā)展的變異,并對(duì)造成這些變異的原因進(jìn)行了分析。本書(shū)在對(duì)四個(gè)個(gè)案進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上提出,中介語(yǔ)發(fā)展可以被看作一個(gè)由兩個(gè)階段組成的連續(xù)體。本書(shū)梳理出四種二語(yǔ)發(fā)展類型:平衡快速發(fā)展型、部分快速發(fā)展型、綜合緩慢發(fā)展型、僵化型。本書(shū)的研究結(jié)果有助于對(duì)二語(yǔ)習(xí)得發(fā)展規(guī)律的探討,并對(duì)中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)有一定的指導(dǎo)意義。
適讀人群 :大學(xué)生、大學(xué)英語(yǔ)教師、研究者 《中國(guó)高校英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)發(fā)展中個(gè)體變異的跟蹤研究》在動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論的視閾下,通過(guò)對(duì)四名英語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行跟蹤研究,對(duì)他們中介語(yǔ)發(fā)展的過(guò)程進(jìn)行描述,通過(guò)對(duì)比找出了個(gè)體內(nèi)及個(gè)體間中介語(yǔ)發(fā)展的變異,并對(duì)造成這些變異的原因進(jìn)行了分析。本書(shū)在對(duì)四個(gè)個(gè)案進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上提出,中介語(yǔ)發(fā)展可以被看作一個(gè)由兩個(gè)階段組成的連續(xù)體。本書(shū)梳理出四種二語(yǔ)發(fā)展類型:平衡快速發(fā)展型、部分快速發(fā)展型、綜合緩慢發(fā)展型、僵化型。本書(shū)的研究結(jié)果有助于對(duì)二語(yǔ)習(xí)得發(fā)展規(guī)律的探討,并對(duì)中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)有一定的指導(dǎo)意義。本書(shū)具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值。
田莉博士的學(xué)位論文《中國(guó)高校英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)發(fā)展中個(gè)體變異的跟蹤研究》就要以專著的形式正式出版了,請(qǐng)我寫(xiě)序,我感到非常高興,也想借這個(gè)機(jī)會(huì)介紹一下這本書(shū)的研究?jī)?nèi)容和作者。從田莉博士論文的題目看,她的研究有三個(gè)關(guān)鍵詞:中介語(yǔ)發(fā)展,個(gè)體變異和跟蹤研究。這三個(gè)關(guān)鍵詞明確無(wú)誤地顯示這部論文的研究?jī)?nèi)容是一個(gè)跨界課題(應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué))。當(dāng)初田莉選這個(gè)題目時(shí),我很支持她,這樣的課題雖然有難度,但是有創(chuàng)新空間,對(duì)我國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)有指導(dǎo)意義和應(yīng)用價(jià)值。我想通過(guò)這三個(gè)關(guān)鍵詞,介紹一下田莉同學(xué)論文的內(nèi)容和意義。
先說(shuō)中介語(yǔ)發(fā)展,中介語(yǔ)(Interlanguage)這個(gè)術(shù)語(yǔ)來(lái)自應(yīng)用語(yǔ)言學(xué),是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在二語(yǔ)和外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中產(chǎn)生的既不同于母語(yǔ)也不同于目的語(yǔ)的語(yǔ)言變體。語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)言教學(xué)專家用這個(gè)概念來(lái)描述這種既受母語(yǔ)模式影響,又具有新學(xué)目的語(yǔ)規(guī)則特征的語(yǔ)言。這種中介語(yǔ)既有不完全正確的語(yǔ)言系統(tǒng),又有一定內(nèi)在的規(guī)律,是學(xué)習(xí)者的一種獨(dú)特語(yǔ)言。根據(jù)這個(gè)理論,中介語(yǔ)系統(tǒng)在結(jié)構(gòu)上處于本族語(yǔ)和目的語(yǔ)的中間狀態(tài)。語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中不斷改進(jìn)和發(fā)展這種中介語(yǔ),逐漸向目的語(yǔ)接近。人們期望通過(guò)對(duì)這一語(yǔ)言系統(tǒng)的分析和解釋來(lái)尋找二語(yǔ)和外語(yǔ)自然習(xí)得過(guò)程的規(guī)律,為二語(yǔ)和外語(yǔ)課堂教學(xué)提供理論方面的依據(jù)。
再說(shuō)個(gè)體變異,這個(gè)概念來(lái)自社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域。在現(xiàn)實(shí)生活中,我們使用的語(yǔ)言總是豐富多彩,呈現(xiàn)出紛繁多變的表現(xiàn)形式。這些使用中的語(yǔ)言,隨著社會(huì)因素(如階層、性別、年齡)的變化或其他語(yǔ)言因素(如語(yǔ)境)的變化而產(chǎn)生的差異,就是語(yǔ)言變異(language variation)。語(yǔ)言變異可能發(fā)生在語(yǔ)言的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)域等層面。過(guò)去的語(yǔ)言研究把語(yǔ)言變異看作是與語(yǔ)言規(guī)范相對(duì)立的、偏誤性的語(yǔ)言形式,是社會(huì)因素對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)的干擾,是一種被邊緣化的負(fù)面語(yǔ)言現(xiàn)象。以美國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家拉波夫?yàn)橹饕淼纳鐣?huì)語(yǔ)言學(xué)“變異學(xué)派”認(rèn)為,語(yǔ)言是以多種變異形式存在的;語(yǔ)言變異不是偶然、孤立的現(xiàn)象,而是自然語(yǔ)言的普遍性特征;語(yǔ)言變異在語(yǔ)言交際和語(yǔ)言發(fā)展中發(fā)揮著積極作用;語(yǔ)言變異不是任意或無(wú)拘無(wú)束的現(xiàn)象,而是具有“異質(zhì)有序”的系統(tǒng)特性,語(yǔ)言變異研究已成為社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究的核心領(lǐng)域。用語(yǔ)言變異的視角探究中介語(yǔ)的發(fā)展過(guò)程為中介語(yǔ)研究提供了新的研究視角。因此,田莉同學(xué)的選題既是非常有意義的學(xué)科交叉研究課題,也是學(xué)術(shù)研究創(chuàng)新的重要途徑。
最后說(shuō)一下跟蹤研究,田莉的中介語(yǔ)發(fā)展中個(gè)體變異研究采用了跟蹤研究的方法,整個(gè)過(guò)程持續(xù)的時(shí)間比較長(zhǎng),分七期,共進(jìn)行了19個(gè)月。她采用個(gè)案跟蹤研究的方法,跟蹤四名不同英語(yǔ)水平的在校學(xué)生,在此期間,她請(qǐng)四位同學(xué)每三個(gè)月寫(xiě)一篇命題作文(記敘文)、參與一次與英語(yǔ)母語(yǔ)者的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)訪談,并在訪談結(jié)束后給訪談?wù)呔退麄児餐信d趣的話題寫(xiě)一封郵件?谡Z(yǔ)訪談被全程錄音,并被轉(zhuǎn)寫(xiě)成文字。收集與他們交流的郵件26封。并根據(jù)需要對(duì)參與者進(jìn)行了刺激回憶,目的是收集與參與者的英語(yǔ)學(xué)習(xí)相關(guān)的信息。通過(guò)收集他們的作文、訪談,以及他們的郵件和刺激回憶,探究他們中介語(yǔ)發(fā)展的路徑、特點(diǎn)和個(gè)體變異差異。這種跟蹤研究方法是中介語(yǔ)個(gè)體變異研究的一個(gè)創(chuàng)新。跟蹤研究的基本理念是對(duì)一組或多組學(xué)生進(jìn)行持續(xù)相當(dāng)一段時(shí)間的觀察,以探究他們學(xué)習(xí)和成長(zhǎng)的發(fā)展變化和規(guī)律。跟蹤研究的價(jià)值在于,它所展示的研究成果不是一張“快照”(snapshot)而是一組“連續(xù)鏡頭”(footage)。中介語(yǔ)發(fā)展是一個(gè)非常復(fù)雜的過(guò)程,一些基于較短時(shí)間的研究成果很難回答中介語(yǔ)發(fā)展過(guò)程中長(zhǎng)期閑擾教師的一些基本問(wèn)題,只有從跟蹤式的視角去探究,才會(huì)更透徹地認(rèn)識(shí)和闡釋這些問(wèn)題,才能真正地了解中介語(yǔ)發(fā)展的過(guò)程、特點(diǎn)和個(gè)體差異。
Chapter 1 Introduction
1.1 Importance of Interlanguage Variation
1.2 Rationale for the Study
1.3 Interlanguage as a Complex Dynamic System
1.4 Objective and Significance of the Current Research
1.5 Organization of the Dissertation
Chapter 2 Literature Review
2.1 Research on Interlanguage Variation
2.1.1 Typology of lnterlanguage Variation
2.1.2 Theoretical Research on Interlanguage Variation
2.1.3 Empirical Research on Interlanguage Variation
2.1.4 Research on Chinese EFL Learners' Interlanguage Variation
2.2 Research on Influencing Factors of lnterlanguage Variation
2.2.1 Traditional Research on Relationships Between Individual Differences and L2 Learning
2.2.2 The Exploration of Influencing Factors from the DST Perspective
2.3 Summary
Chapter 3 Research Methodology
3.1 Research Questions
3.2 Participants
3.3 Research Design
3,4 Data Collection Methods
3.4.1 Compositions
3.4.2 Sociolinguistic Interviews
3.4.3 Emails
3.4.4 Language Experience Interviews
3.4.5 Stimulated Recalls
3.4.6 Other Resources
3.5 Data Analysis Methods
3.5.1 The Transcription of Oral Data
3.5.2 The Coding of Variation in L2 Development
3.5.3 The Coding of the Influencing Factors
3.6 The Role of the Researcher
3.7 Ethical Considerations
……
Chapter 4 Individual Case Descriptions
Chapter 5 Cross-case Analysis and Discussion
Chapter 6 Conclusion
Bibliography
Appendix