《跨文化研究》為北京第二外國語學院的跨文化研究院組織編撰的綜合性學術集刊,其主旨是矚望人文,學宗博雅,拆解古今中西樊籬,匯通人文,六藝兼容;立足語言文學,卻無學科本位,嘗試將文學、歷史、宗教、哲學、語言融于一體。書中以跨文化的方法和視野審視人類古今精神問題,通過對話與交流,致力于推進以中化西、中學西傳和中國文化的現(xiàn)代化,為拓展中國文化世界化的渠道,提升中國文化軟實力做不懈的努力。
《跨文化研究》為北京第二外國語學院的跨文化研究院組織編撰的綜合性學術集刊,其主旨是矚望人文,學宗博雅,拆解古今中西樊籬,匯通人文,六藝兼容;立足語言文學,卻無學科本位,嘗試將文學、歷史、宗教、哲學、語言融于一體。書中以跨文化的方法和視野審視人類古今精神問題,通過對話與交流,致力于推進以中化西、中學西傳和中國文化的現(xiàn)代化,為拓展中國文化世界化的渠道,提升中國文化軟實力做不懈的努力。
看的自覺與雙重世界-圖像近代中國的視覺現(xiàn)代性 唐宏峰
杜喬《寶座圣母》的語境重構 吳瓊
·概念史研究·現(xiàn)代性及其歷史淵源·
進步、世俗化與現(xiàn)代性
洛維特與布魯門伯格之爭 羅伯特·華萊士(RobertWallace)/文 胡繼華/譯
克服靈知主義 本雅明·拉茲爾(BenjaminLazier)/文 單羽 胡繼華/譯
被喚醒的靈魂:貞女魯克麗絲變形記 梁慶標
悲劇性與時間論舍勒的悲劇性概念 陳偉功
·古典研究·學無中西·
關于利瑪竇墓碑的幾個金石學問題 李樹春
約瑟夫斯的生平 路易斯·菲爾德曼(LouisH.Feldman)/文 楊之涵/譯
·經典譯述·
蘇格拉底與模糊客體
瓦雷里關于審美對象本體論及其傳統(tǒng)的探討
漢斯·布魯門伯格(HansBlumenberg)/文 胡繼華/譯
修辭敘事學和言語行為理論(上) 邁克爾·卡恩斯(MichaelKearns)/文 羅懷宇/譯
·新著攬英·
解密媒介考古 周安馨等
Abstract
《跨文化研究》稿約