《鼠疫》席卷幾十萬人口的奧蘭城,瘟神的戰(zhàn)車來回碾壓,顛覆了整座城市的社會秩序、道德良心、生活方式和人們的情感秩序,無論善惡,人人身處圍城、心陷絕境。當(dāng)瘟疫肢解一切,荒誕成為一種日常,在荒誕現(xiàn)實的暴力壓制中,每個普通人都不得不睜眼看世界,選擇和探尋自己的道路。小說中,鼠疫是具體的災(zāi)難,也是有多重解讀空間的荒誕象征,《鼠疫》意在荒誕的現(xiàn)實世界中賦予真理原本的面目,揭示反抗荒誕的主題,反映作者對存在主義的思考,是加繆荒誕哲學(xué)代表作。
20世紀(jì)初期,商務(wù)印書館翻譯外國文學(xué)經(jīng)典名著,群星閃耀:梁啟超、林紓、周越然、包天笑……文學(xué)翻譯系列叢書風(fēng)靡全國:說部叢書林譯小說叢書世界文學(xué)名著英漢對照名家小說選……
21世紀(jì)初期,商務(wù)印書館賡續(xù)傳統(tǒng),再創(chuàng)輝煌,正式推出漢譯世界文學(xué)名著叢書,立足當(dāng)下,面向未來,為讀者系統(tǒng)提供世界文學(xué)佳作。
- 名作無遺,諸體皆備:不論民族、區(qū)域、國家、語言,不論詩歌、小說、戲劇、散文,但凡經(jīng)典,皆予收錄。
- 抉發(fā)文心,譯筆精當(dāng):不論譯者背景、出身、資歷、年齡,只翻譯上乘,皆予收錄。
- 世界文學(xué),完整呈現(xiàn):不計代價,長期積累,力求成就反映世界文學(xué)經(jīng)典全貌的漢譯精品叢書。
一輯30種:《伊索寓言》《一千零一夜》《托爾梅斯河的拉撒路》《培根隨筆全集》《伯爵家書》《棄兒湯姆瓊斯史》《少年維特的煩惱》《傲慢與偏見》《紅與黑》《歐也妮葛朗臺 高老頭》《普希金詩選》《巴黎圣母院》《大衛(wèi)考坡菲》《雙城記》《呼嘯山莊》《獵人筆記》《惡之花》《茶花女》《戰(zhàn)爭與和平》《德伯家的苔絲》《傷心之家》《尼爾斯騎鵝旅行記》《泰戈爾詩集:新月集飛鳥集》《生命與希望之歌》《孤寂深淵》《淚與笑》《血的婚禮:加西亞洛爾迦戲劇選》《小王子》《鼠疫》《局外人》。
阿爾貝加繆(Albert Camus,19131960), 法國作家、戲劇家、哲學(xué)家,荒誕哲學(xué)的代表人物,存在主義文學(xué)的大師。1957年因《鼠疫》獲諾貝爾文學(xué)獎。加繆在作品中深刻地論述孤獨、異化、自由、正義與死亡等有關(guān)人類存在的主題,他在揭示出現(xiàn)實荒誕的同時并不絕望和頹喪,主張唯有直視荒誕的現(xiàn)實,人才能構(gòu)筑自己生活的意義。代表作品《鼠疫》《局外人》《西緒福斯神話》等。
譯者簡介:
李玉民, 首都師范大學(xué)教授。從事法國文學(xué)翻譯多年,譯著等身。曾翻譯雨果、大仲馬、莫泊桑、加繆等法國文學(xué)大家的作品,如小說《巴黎圣母院》《悲慘世界》《三個火槍手》《基督山伯爵》《羊脂球》《局外人》等;戲劇《加繆全集戲劇卷》等;詩歌《艾呂雅詩選》《阿波利奈爾詩選》等。此外還編譯了《繆塞精選集》《紀(jì)德精選集》等。所編譯的《繆塞戲劇選》獲2000年國家圖書獎;所譯《忒修斯》獲2000年度思源翻譯獎二等獎、《上學(xué)的煩惱》獲得第二屆傅雷翻譯出版獎。
一部
第二部
第三部
第四部
每五部
加繆生平與創(chuàng)作年表