本書匯集了作者多篇關(guān)于法國(guó)文學(xué)流派代表人物的作品的書評(píng),如浪漫主義的夏多布里昂、雨果,現(xiàn)實(shí)主義的司湯達(dá)與巴爾扎克,意識(shí)流的鼻祖之一普魯斯特,法國(guó)新小說派的杜拉斯、法國(guó)新“寓言派”的圖尼埃和勒克萊齊奧等。由翻譯為入徑,作者重新集結(jié)了多年來撰寫的對(duì)這些文學(xué)大家經(jīng)典作品的評(píng)論文字,讓讀者深切感受到閱讀文學(xué)經(jīng)典和翻譯文學(xué)經(jīng)典的雙重價(jià)值。作者從一個(gè)翻譯家的視角和感悟來敘寫、評(píng)判他筆下的作家、作品,使讀者多了一份了解和研究這些法國(guó)作家、作品的信息流。
浙江大學(xué)文科資深教授,浙江大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文化與國(guó)際交流學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)第六屆、第七屆外國(guó)文學(xué)學(xué)科評(píng)議組召集人,第—屆至第三屆全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教音指導(dǎo)委員會(huì)副主任,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng),并擔(dān)任META、BABEL、《外語(yǔ)教學(xué)與研究》、《外國(guó)語(yǔ)》、《中國(guó)翻譯》、《外國(guó)文學(xué)》等國(guó)內(nèi)外近20種學(xué)術(shù)刊物的編委。已發(fā)表文學(xué)與翻譯研究論文350余篇,出版著作12部,翻譯出版法國(guó)文學(xué)與社科名著30余部,譯著《追憶似水年華》(卷四)、《不能承受的生命之輕》、《訴訟筆錄》及著作《文學(xué)翻譯批評(píng)研究》、《翻譯論》、《文學(xué)翻譯的理論與實(shí)踐——翻譯對(duì)話錄》、《翻譯學(xué)概論》、《傅雷翻譯研究》等作品多次獲國(guó)家與省部級(jí)優(yōu)秀成果獎(jiǎng),1999年獲法國(guó)政府頒發(fā)的“法蘭西金質(zhì)教育勛章",2008年和2010年兩次獲國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)和教育部頒發(fā)的“全國(guó)優(yōu)秀博士學(xué)位論文指導(dǎo)教師”稱號(hào),2011年獲寶鋼教育基金全國(guó)優(yōu)秀教師特等獎(jiǎng),2012年獲中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)頒發(fā)的“翻譯事業(yè)特別貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”
,2015年被江蘇省委、省政府授予“江蘇社科名家”稱號(hào)。