being是西方哲學(xué)核心的概念,關(guān)于它的翻譯,國(guó)內(nèi)已經(jīng)討論多年。究竟是把它翻譯成存在、有,還是翻譯成是,看法各異!蹲x不懂的西方哲學(xué)》認(rèn)為,翻譯的基礎(chǔ)是理解,如何翻譯恰好反映了如何理解西方哲學(xué)!蹲x不懂的西方哲學(xué)》作者主張以是來(lái)理解和翻譯being,并且在西方哲學(xué)的研究中把這樣的翻譯和理解貫徹始終。 本書(shū)以柏拉圖的《泰阿泰德篇》、亞里士多德的《形而上學(xué)》、胡塞爾的《邏輯研究》、海德格爾的《形而上學(xué)導(dǎo)論》中的論述為例,并以國(guó)內(nèi)一些學(xué)者關(guān)于海德格爾和托馬斯·阿奎那的一些討論為例,具體而深入地探討為什么以是而不是以存在來(lái)翻譯being及其相關(guān)概念乃是一個(gè)至關(guān)重要的問(wèn)題,以及為什么這個(gè)問(wèn)題歸根結(jié)底是如何理解西方哲學(xué)的問(wèn)題。 本書(shū)適用于對(duì)哲學(xué)有一定了解的學(xué)生,哲學(xué)系專(zhuān)業(yè)的研究生以及專(zhuān)家學(xué)者。
中國(guó)人學(xué)習(xí)西方哲學(xué),絕大多數(shù)是從閱讀翻譯著作開(kāi)始的。譯著經(jīng)過(guò)
語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,把一些不同于我國(guó)思想文化的東西呈現(xiàn)出來(lái)。人們希望讀懂它
們,吸收有益的思想,擴(kuò)展自己的視野,豐富自己的知識(shí)結(jié)構(gòu),為我所用。
所以,讀懂大概是首要的,也是最重要的。
西方哲學(xué)著作的中譯者通常具有專(zhuān)業(yè)背景。大多數(shù)人建立專(zhuān)業(yè)背景的
過(guò)程也是從閱讀譯著開(kāi)始的,即使對(duì)于專(zhuān)業(yè)人士來(lái)說(shuō),讀懂也是至關(guān)重
要的。
不少專(zhuān)業(yè)人士可以直接閱讀外文,出國(guó)學(xué)習(xí),學(xué)成歸國(guó),但這多是有
了一定專(zhuān)業(yè)背景之后的事情;蛘哒f(shuō),他們良好的專(zhuān)業(yè)背景有一部分是通
過(guò)閱讀譯著建立起來(lái)的,即使閱讀外文著作,這部分專(zhuān)業(yè)背景依然會(huì)起作
用,甚至影響到理解。所以,讀懂始終是重要的。
所謂讀懂,指的是人家說(shuō)的是怎么一回事,你把它理解成怎么一回事。
如果人家說(shuō)的是這樣的,你把它理解成那樣的,那就是沒(méi)有讀懂。一個(gè)人
沒(méi)有讀懂是自己的事情,把沒(méi)有讀懂的東西翻譯成文字,結(jié)果就會(huì)使他人
讀不懂。即使他人自認(rèn)為讀懂了,實(shí)際上也沒(méi)有讀懂,因?yàn)樽g文本身與原
文是有距離的,甚至是錯(cuò)誤的。
研究西方哲學(xué)是以個(gè)體方式進(jìn)行的,卻不是個(gè)人的事情。在我看來(lái),
我們中國(guó)人始終有一個(gè)不斷閱讀和翻譯西方哲學(xué)著作,理解、認(rèn)識(shí)和發(fā)展
西方哲學(xué)研究的過(guò)程,我們的西方哲學(xué)研究也始終處于這樣一個(gè)過(guò)程中,
所以我們應(yīng)該力求讀懂西方哲學(xué)著作。這是一切的基礎(chǔ)。
西方哲學(xué)著作,尤其是形而上學(xué)著作,以難懂著稱(chēng)。在我看來(lái),有些
讀不懂的西方哲學(xué)
II
問(wèn)題難懂是思想層面的,有些則是翻譯造成的。比如,being是系詞,應(yīng)
該譯為是,而不是譯為存在。原因簡(jiǎn)單而明確:是乃是系詞,而
存在不是系詞,而且being是系詞,這是西方哲學(xué)家的共識(shí)。將being
翻譯為存在,這肯定是不對(duì)的,這樣的譯文一定會(huì)使人讀不懂。being
是西方哲學(xué)的核心概念,涉及西方的語(yǔ)言和邏輯,這個(gè)詞翻譯錯(cuò)了,西方
哲學(xué)家對(duì)許多重要哲學(xué)思想的闡述肯定是讀不懂的,至少會(huì)大打折扣。但
是我國(guó)的西方哲學(xué)著作大多采用了存在這一譯語(yǔ),因而在許多地方都
是讓人讀不懂的。應(yīng)該看到,這樣的譯著造就了我國(guó)西方哲學(xué)的專(zhuān)業(yè)背景,
培養(yǎng)了一代又一代哲學(xué)家,成就了我國(guó)西方哲學(xué)研究的現(xiàn)狀。過(guò)去和今天
是這樣,明天可能依然還會(huì)是這樣。
實(shí)事求是地說(shuō),讀不懂指的是西方哲學(xué)著作的翻譯問(wèn)題,反映的問(wèn)
題比較復(fù)雜,既有思想文化方面的問(wèn)題,也有學(xué)術(shù)觀念和學(xué)術(shù)水準(zhǔn)的問(wèn)題。
應(yīng)該認(rèn)識(shí)到,所謂讀不懂的問(wèn)題并不是某一部譯著中的問(wèn)題,也不是
某一個(gè)人的問(wèn)題,而是一個(gè)具有普遍性的問(wèn)題。正因?yàn)槿绱,指出這一問(wèn)
題,提醒人們注意和重視這個(gè)問(wèn)題,揭示這一問(wèn)題的根源,給出糾正辦法,
不僅是有意義的,而且具有學(xué)術(shù)價(jià)值。歸根到底,這涉及如何理解西方哲
學(xué)的問(wèn)題,涉及如何更好地發(fā)展我國(guó)哲學(xué)研究的問(wèn)題。
衷心感謝清華大學(xué)出版社梁斐和張維嘉女士為出版本書(shū)付出的辛勞!
衷心感謝清華大學(xué)出版社所有為出版本書(shū)付出辛勞的同志!
王路
2022年2月
王路 1955年出生,清華大學(xué)人文學(xué)院哲學(xué)系教授,博士生導(dǎo)師;人文學(xué)院學(xué)術(shù)委員會(huì)委員;曾任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院哲學(xué)研究員,邏輯研究室主任、所學(xué)術(shù)委員會(huì)副主任;中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究系列高級(jí)專(zhuān)業(yè)技術(shù)資格評(píng)審委員會(huì)委員;中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院教授,博士生導(dǎo)師;中國(guó)邏輯學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、秘書(shū)長(zhǎng);曾在德國(guó)、英國(guó)、美國(guó)、荷蘭等國(guó)大學(xué)哲學(xué)系學(xué)習(xí)和訪問(wèn)研究;享受?chē)?guó)務(wù)院政府特殊津貼;主要研究領(lǐng)域:邏輯、分析哲學(xué)、形而上學(xué)。
引 言 (1)
第一章 柏拉圖的《泰阿泰德篇》 (5)
一、關(guān)于人是萬(wàn)物的尺度 (5)
二、關(guān)于感覺(jué)與判斷 (15)
三、應(yīng)該是是,而不是存在 (29)
四、是與真 (40)
五、為什么是是,而不是存在? (56)
第二章 亞里士多德的《形而上學(xué)》 (67)
一、存在是什么? (67)
二、最確實(shí)的原理及其論證 (72)
三、詞典解釋 (83)
四、實(shí)體與存在 (87)
五、是本身 (95)
六、矛盾律及其論證 (101)
七、是一詞的解釋 (112)
八、是與實(shí)體 (116)
九、《形而上學(xué)》的主要思想 (124)
第三章 胡塞爾的《邏輯研究》 (130)
一、科學(xué)與知識(shí) (130)
二、規(guī)范科學(xué) (136)
三、系詞及其表述 (145)
讀不懂的西方哲學(xué)
IV
四、起源 (154)
五、為什么是是,而不是存在? (161)
第四章 海德格爾的《形而上學(xué)導(dǎo)論》 (169)
一、問(wèn)題的提出 (169)
二、是與在有什么關(guān)系? (177)
三、如何理解在與思? (186)
四、應(yīng)該是是,而不是在 (192)
五、為什么是是,而不是在? (214)
第五章 讀不懂的解讀(221)
一、關(guān)于海德格爾的論述 (222)
二、關(guān)于托馬斯·阿奎那的論述 (231)
三、幾點(diǎn)思考 (241)
第六章 一脈相承的是 (247)
一、語(yǔ)言 (247)
二、語(yǔ)言與語(yǔ)言所表達(dá)的東西 (254)
三、是與存在 (261)
四、邏輯與哲學(xué) (270)
五、是與知識(shí) (279)
六、中西差異 (285)
參考文獻(xiàn) (297)