(2014文學文庫072)納尼亞傳奇(上下)七部全譯本(7部全譯本,精美劇照插圖版)(與《魔戒》《哈利波特》并駕齊驅的魔
定 價:48 元
- 作者:(英)C.S.劉易斯著
- 出版時間:2014/7/1
- ISBN:9787540235666
- 出 版 社:北京燕山出版社
- 中圖法分類:I561.84
- 頁碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:
- 開本:32開
《納尼亞傳奇》(全7冊)講述了一個神奇的魔幻世界故事,天真好奇的孩子通過魔法穿越到了一個神奇的世界納尼亞。獅王阿斯蘭創(chuàng)造萬物,建立了美好的納尼亞,那里有小矮人、海貍、樹精、神獸,還有女巫、惡人。7個獨立而又關聯(lián)的故事,容納了所有經典童話和幻想小說的美好與丑陋、善良與兇惡、正義與邪惡的元素,優(yōu)雅童稚卻不低幼淺白,緊張激烈卻不血腥殘酷。作品自問世以來,老少皆宜、全球暢銷,根據(jù)作品改編的電影和舞臺劇,創(chuàng)造了一個又一個藝術奇跡
★20世界*偉大的兒童奇幻文學之一。
★英國兒童文學獎卡耐基文學獎獲獎作品,啟發(fā)J.K羅琳文學創(chuàng)作的源泉之作。
★獨家精美劇照版。
★全7冊無刪減優(yōu)美流暢譯本,忠實展現(xiàn)原著奇幻、童趣風采
譯序
在燦若星辰的牛津學者當中,有一位被譽為最偉大的牛津人,他就是本書作者,英國二十世紀著名的文學家、學者和批評家克萊夫·斯特普爾斯·劉易斯(C.S.Lewis)。他不僅在學術研究領域成就卓著,更讓他享譽文壇的是這部令全世界無數(shù)兒童著迷的杰作《納尼亞傳奇》。
劉易斯一八九八年出生于北愛爾蘭的一個書香世家,早年喪母,兒童時代的他喜歡一個人躲在閣樓上讀書,不善交際,常常沉湎于獨自幻想。由于父母擁有極豐富的藏書,喜歡獨處的少年劉易斯便沉迷于閱讀,在書堆里度過了大量時光,汲取了豐厚的知識營養(yǎng)。也因大量閱讀神話傳奇故事,而培養(yǎng)出對奇幻文學的莫大興趣。像斯威夫特的《格列佛游記》、北歐神話這類幻想故事,都曾激發(fā)他無限的想象,對他產生過巨大的影響,以至于對他來說,書里的世界顯得比戶外的世界更真實可感,也更有意義。這種成長經歷催生了他筆下的奇幻世界,在他的奇幻故事創(chuàng)作中,他的想象與現(xiàn)實世界渾不可分,讓讀者感到他構建的奇幻世界是那么真實,不由自主就被帶進了故事當中。
一九一六年,劉易斯考入牛津大學,一九一七年應征入伍參加了第一次世界大戰(zhàn),退役后繼續(xù)在牛津的學業(yè)。二十六歲時在牛津大學執(zhí)教,主要教授古典文學,一教就是二十九年。一九五四年又進入劍橋任教,繼續(xù)致力于文學創(chuàng)作和學術研究,直至一九六三年去世。身后留下數(shù)十部著作,包括學術論著、文學批評、宗教作品以及影響更為巨大的這部兒童文學巨著《納尼亞傳奇》。
另一部奇幻故事《魔戒》的作者托爾金是劉易斯的摯友,兩人志同道合,彼此受到對方很大的影響。他倆常在牛津大學附近的一家小酒館聊天暢飲,分享對方的種種奇思怪想,并相約各寫一部奇幻史詩。很多年后,這家酒館成為無數(shù)讀者心中的圣地,因為那里孕育了兩部偉大著作:《納尼亞傳奇》和《魔戒》。在托爾金的影響下,劉易斯加入了基督教會,成為基督徒。他信奉基督教人道主義,主張傳統(tǒng)思想和生活方式。二戰(zhàn)期間,劉易斯還成為了基督教世界的一個最重要闡釋者與宣揚者,曾連續(xù)數(shù)月在英國廣播電臺發(fā)表廣播講話,向士兵和傷員解釋基督教信仰,深受聽眾歡迎。
劉易斯對生活有著極其敏銳的觀察和感覺,這種來自現(xiàn)實的感覺又能延伸為無窮的想象,從而產生了一個又一個的幻想故事。在《魔法師的外甥》里,喜歡冒險的男孩迪戈雷和女孩波莉誤入迪戈雷舅舅安德魯?shù)膶嶒炇遥驳卖敒閷嶒炞约旱哪Х,把迪戈雷和波莉送到一個神秘的樹林,再從這里抵達一個荒涼的世界,遇見了壞女巫杰迪絲。后來又通過舅舅的魔法戒指到了另一個地方,目睹了獅王阿斯蘭創(chuàng)造萬物,建立納尼亞王國的整個過程。
《獅王、女巫和魔衣柜》的故事里,在一位老教授家做客的四兄妹彼得、蘇珊、埃德蒙、露茜,發(fā)現(xiàn)衣柜后隱藏著一個神奇的王國,那里的居民有人身羊腿的農牧神、海貍、矮人、樹精等。王國被一個女巫占領,她殘酷壓迫那里的居民,將整個王國置于永恒的冬季。直到獅王阿斯蘭的到來,才結束了女巫的統(tǒng)治。
《能言馬與男孩的奇幻之旅》的故事發(fā)生在彼得、蘇珊、埃德蒙和露茜統(tǒng)治納尼亞的時期。男孩沙斯塔發(fā)現(xiàn)自己要被賣給一個兇惡的貴族為奴,就和一匹名叫布利的能言馬一起逃往納尼亞。途中遇到逃跑的貴族少女阿拉薇絲和她會說話的母馬荷溫,便結伴而行。他們一路歷盡艱險,在拯救阿欽蘭的戰(zhàn)斗中英勇無畏。戰(zhàn)斗勝利后,沙斯塔發(fā)現(xiàn)自己原來是阿欽蘭的王子,便繼承了王位,并與阿拉薇絲結婚。
《卡斯賓王子》的故事發(fā)生在彼得四兄妹回到自己的世界一年后。四人在假期回校時忽然被一股特殊力量拉回納尼亞。他們得知,從他們離開納尼亞后已經過去了一千多年。期間國王的弟弟米拉茲弒兄篡位,在他的殘暴統(tǒng)治下,所有會說話的動物和精靈們都遁跡山林。最終,老國王的兒子卡斯賓在彼得四兄妹和小矮人的幫助下,戰(zhàn)勝了邪惡的國王,繼承了王位,納尼亞恢復了往日的生機。
《黎明踏浪號》的故事發(fā)生在海上。埃德蒙和露茜住在哈羅德舅舅家,一天,墻上的一幅油畫忽然把他倆拉進了畫中的帆船上。在船上他們遇到了已經成為國王的卡斯賓,他正出航尋找被驅逐的騎士們和獅王阿斯蘭的王國。一路上他們經過了各種神奇的島嶼,遭遇了種種艱難的境遇,一直航行到世界之外,最后滿意而歸。
《銀椅》的故事里,埃德蒙的表弟尤斯塔斯和女孩吉爾被一群壞學生追趕,逃進了一扇通往荒野的小門,意外發(fā)現(xiàn)自己來到了阿斯蘭的國土。他倆接受阿斯蘭交付的任務,尋找卡斯賓國王失蹤的王子。尤斯塔斯和吉爾因此踏上了尋找之旅,一路歷經重重艱難險阻,最后在黑暗城堡中解救了被縛在銀椅上的王子。
《最后一戰(zhàn)》是系列故事的結局。一只猿猴撿來一張獅子皮,披在驢子身上,冒充獅王阿斯蘭,統(tǒng)治納尼亞的生靈。國王蒂里安為了解救納尼亞的眾生,不幸被俘。他向阿斯蘭呼救,喚來了尤斯塔斯和吉爾。他們救出蒂里安國王,并與敵人戰(zhàn)斗,但邪惡的力量太過強大。于是阿斯蘭帶領大家穿過一道門,來到了它的王國。老納尼亞所有的居民全都從這扇門進入了真正的納尼亞,過上了幸福的生活。
這部系列作品的七個故事按順序彼此關聯(lián),但也可單獨閱讀。本故事集神話、童話、傳奇于一體,情節(jié)曲折復雜,角色眾多而性格各異,敘事生動有趣,讀來引人入勝。作品之所以能深入人心,不僅受到兒童的喜愛,大人也喜歡閱讀,而且只要看了一卷就愛不釋手,必欲讀完全部七卷而后快,其中還有一個深層的原因,即故事的思想性和符合人性的價值觀,以及懲惡揚善的道義信念。在七個故事里,始終貫穿著一種正負對決的精神、表現(xiàn)為善良與邪惡的較量、智慧與陰險的較量、勇敢與畏縮的較量、誠實與欺騙的較量等。而這些都完美地融合在故事情節(jié)當中,絲毫沒有說教的味道。讀了這樣的故事,不僅會被故事本身吸引,而且能強化讀者的正義感、增進辨別是非善惡的能力、激發(fā)人性的正能量。這方面的功能類似我國古典文學名著《西游記》。
兒童文學對兒童的認知發(fā)展和價值觀的建立,起到重要的作用。對外國兒童文學作品,特別是像《納尼亞傳奇》這樣既有益又有趣的作品,應該大量翻譯引進。翻譯兒童文學,關鍵是要把讀者的利益放在首位。要用兒童易接受、能欣賞的語言翻譯,這就需要譯者設身處地為兒童讀者著想,而不可機械地固守那種貌似忠實,實則僵硬的譯法,弄得譯文既無味又無趣,不自然又不可讀,抑或帶有濃重的翻譯腔。為兒童翻譯讀物,出發(fā)點應該是幫助小讀者們跨越語言障礙,順利進入原作的美妙世界。本著這樣的信念,我們翻譯本作品始終把兒童讀者放在心上,遣詞造句避免晦澀拗口,最大限度地追求可讀性。同時遵循功能加忠誠的翻譯原則,努力再現(xiàn)原作風姿,讓英國兒童文學的這朵奇葩,在我們的語言里美麗綻放。
本書譯者賈文浩,對外經濟貿易大學教授,碩士生導師,畢業(yè)于山西大學英語系,獲文學碩士學位,曾赴新加坡國立大學進修。主要科研成果:跨文化咨詢-美籍華裔,試論不完全翻譯過程,讀海明"我心中的瑪莉蓮.夢露等論文以及多部譯著,如:《狼孩恩仇記》,《哈克貝利·芬歷險記》《愛瑪》,《夜色溫柔》,《湯姆·索亞歷險記》,《兇宅七角樓》等,主要學術專長為英漢翻譯研究。
第一部魔法師的外甥
第一章開錯了門
第二章迪戈雷和他舅舅
第三章不同世界之間的樹林
第四章魔法鐘和敲鐘錘
第五章滅絕咒語
第六章安德魯舅舅的麻煩開始了
第七章正門前的變故
第八章燈柱前的搏斗
第九章納尼亞的誕生
第十章第一個笑柄和其他事情
第十一章迪戈雷和他舅舅都陷入困境
第十二章馬兒草莓的奇遇
第十三章不期而遇
第十四章種樹
第十五章這個故事的結尾和其他故事的開端
第二部獅王、女巫和魔衣柜
第一章露茜鉆進大衣柜
第二章露茜的發(fā)現(xiàn)
第三章埃德蒙和衣柜
第四章土耳其軟糖
第五章回到柜門這一側
第六章走進森林
第七章在海貍家做客一日
第八章飯后發(fā)生的事
第九章女巫的王宮
第十章魔咒開始削弱
第十一章阿斯蘭靠近了
第十二章彼得初戰(zhàn)大捷
第十三章遠古時代的高深魔法戒律
第十四章女巫的勝利
第十五章太古時代的更高深魔法戒律
第十六章石像的變化
第十七章追獵白鹿
第三部能言馬與男孩的奇幻之旅
第一章出逃男孩沙斯塔與會說話的馬
第二章一路獅吼
第三章塔什班城門前的故事
第四章逃亡男孩變王子
第五章真假王子面對面
第六章夜宿王陵驚魂記
第七章受困的逃婚女孩坎塔
第八章藏進蒂斯洛克的密室
第九章沙漠熱浪中的日夜兼程
第十章綠圍中的南征隱士
第十一章迷霧中的隨行者
第十二章納尼亞奇遇
第十三章安瓦德之戰(zhàn)
第十四章布利變成一匹更聰明的馬兒
第十五章驢王子變形記
第四部卡斯賓王子;重返納尼亞
第一章小島
第二章古老的寶庫
第三章小矮人
第四章小矮人講述卡斯賓王子的故事
第五章卡斯賓山中探險
第六章隱居的生靈們
第七章危險籠罩著古老的納尼亞
第八章四兄妹離開小島
第九章露茜發(fā)現(xiàn)了什么
第十章獅王歸來
第十一章獅王的吼聲
第十二章魔法與突襲復仇
第十三章至尊國王坐陣指揮
第十四章大家忙得不可開交
第十五章阿斯蘭在空中打開一扇門
第五部黎明破浪號航行歷險記
第一章掛在臥室的畫
第二章在黎明破浪號上
第三章孤獨群島
第四章卡斯賓采取行動
第五章遭遇風暴
第六章尤斯塔斯的險遇
第七章險遇結束
第八章兩次死里逃生
第九章聲音島
第十章魔法師的書
第十一章傻瓜笨蛋歡天喜地
第十二章黑暗島
第十三章三個沉睡的人
第十四章世界盡頭的起點
第十五章最后一片海上奇觀
第十六章世界的終極盡頭
第六部銀椅
第一章體育館后面
第二章吉爾接受任務
第三章國王出航
第四章貓頭鷹議會
第五章帕德爾格倫
第六章北方荒原
第七章山丘上的奇怪壕溝
第八章哈方王宮
第九章發(fā)現(xiàn)真相
第十章黑暗中的旅行
第十一章在黑暗的城堡里
第十二章地下王國的女王
第十三章失去女王的地下王國
第十四章世界的底層
第十五章吉爾消失了
第十六章治愈傷痛
第七部最后一戰(zhàn)
第一章大鍋潭邊
第二章國王的魯莽
第三章老猿猴得意猖狂
第四章那天夜里發(fā)生的事
第五章國王得救
第六章漂亮的夜襲
第七章小矮人的反應
第八章老鷹帶來的消息
第九章馬廄山丘上的集會
第十章該由誰進馬廄
第十一章肉搏戰(zhàn)
第十二章穿過馬廄門
第十三章小矮人執(zhí)迷不悟
第十四章暗夜籠罩納尼亞
第十五章更高更遠
第十六章告別幻境