![]() ![]() |
濟(jì)慈詩(shī)歌全譯(英漢對(duì)照本/上)(全人教育英語(yǔ)專業(yè)本科教材系列)
約翰·濟(jì)慈(1795—1821),十九世紀(jì)初英國(guó)文壇的天才詩(shī)人,與雪萊、拜倫齊名,被推崇為歐洲浪漫主義運(yùn)動(dòng)的代表。濟(jì)慈的詩(shī)歌題材廣泛,詩(shī)句逸興遄飛,世人評(píng)價(jià)最高的是頌詩(shī),其中《夜鶯頌》、《秋頌》和《希臘古甕頌》可謂登峰造極,他的十四行詩(shī)也是英語(yǔ)詩(shī)歌寶庫(kù)中的珍品,這兩部分詩(shī)歌歷來(lái)備受讀者、譯者的青睞�!稘�(jì)慈詩(shī)歌全譯》(英漢對(duì)照本/上)收譯詩(shī)人的傳世作品160首,分為頌詩(shī)、十四行詩(shī)、敘事詩(shī)、抒情詩(shī)和其他詩(shī)歌五大部分,是迄今為止數(shù)量最多、最完整(除“史詩(shī)”之外,該部分另集出版)的濟(jì)慈詩(shī)歌漢語(yǔ)譯本,書(shū)中配有大量的、詳細(xì)的注解。本書(shū)旨在為譯海中遺漏的一顆顆明珠拭去灰塵,讓更多中國(guó)讀者、研究者看到它們的璀璨光芒。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|