◎國學(xué)啟蒙教育經(jīng)典讀本,兒童教育的金鑰匙
“蒙養(yǎng)之時,識字為先。”本書所收錄的《三百千》《百家姓》《千字文》是國學(xué)啟蒙教育三大經(jīng)典教材,流傳甚廣。明代教育家呂坤曾建議:“先讀《三字經(jīng)》,以習(xí)見聞;《百家姓》,以便日用;《千字文》,亦有義理!迸浜蠈W(xué)習(xí),逐步深入,能讓兒童在認(rèn)字過程中增長見聞、明白道理。附收《訓(xùn)蒙輯要》《教童子法》兩種教法專著,呈現(xiàn)了古代兒童教育者關(guān)于兒童教學(xué)的真知灼見和寶貴方法,作為老師、家長的參考讀物很有必要,有助于兒童啟蒙教育的順利進(jìn)行。
◎難字注音,難詞注義,逐句精譯,典故詳釋,無障礙閱讀
本書為“全譯解說本”。正文分條列示,后附“譯文”和“解說”,“譯文”部分以白話文翻譯本書正文,“解說”部分對正文中出現(xiàn)的疑難字詞注音、注義,對歷史背景、典故、地理、職官等進(jìn)行詳略得當(dāng)?shù)脑忈,并對正文大意略作必要的疏通。為方便兒童識字、朗讀,在《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》的譯文解說前加入附帶拼音的完整全文。全書體例基于兒童、青少年等傳統(tǒng)文化初學(xué)者的閱讀習(xí)慣和需求進(jìn)行優(yōu)化設(shè)計,清晰、統(tǒng)一,易于吸收。
◎深入淺出,修訂增益,符合國學(xué)初學(xué)者的學(xué)習(xí)需求
兩位譯注者早年畢業(yè)于北京大學(xué)中文系,多年來從事古籍整理、?薄⒊霭婀ぷ,學(xué)識深湛。本書三十年前曾經(jīng)出版,當(dāng)時即以譯文、注釋忠于原文,力求深入淺出而受到讀者歡迎。本次修訂再版時,兩位譯注者又結(jié)合今日讀者的需求做了修訂和增益,將不合適的注釋、解說做了調(diào)整和完善。全書不做煩瑣考證,以簡明扼要的現(xiàn)代釋讀介紹古代文化知識,注意辨別傳統(tǒng)文化的良莠,必要時加以正確的引導(dǎo),很符合國學(xué)初學(xué)者的認(rèn)知特點和學(xué)習(xí)需求。
◎識寫漢字,打好基礎(chǔ),進(jìn)階學(xué)習(xí)國學(xué)啟蒙經(jīng)典
本書與《幼學(xué)瓊林》《龍文鞭影》組成國學(xué)啟蒙經(jīng)典進(jìn)階學(xué)習(xí)的系列讀本。進(jìn)階學(xué)習(xí)是古代啟蒙教育行之有效的經(jīng)驗,也是今天優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承的可靠路徑。包括兒童在內(nèi)的傳統(tǒng)文化初學(xué)者,可以由本書的《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》識寫漢字、打好基礎(chǔ),初步學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化精粹,形成正確的人生觀與世界觀,再由《幼學(xué)瓊林》了解古代社會,由《龍文鞭影》汲取歷史典故,逐步深入。這樣可以有效地積累傳統(tǒng)文化基本知識,培養(yǎng)文言文與詩詞閱讀語感,在潛移默化中增進(jìn)寫作技巧、文化水平。
蒙學(xué)讀物是中國古代兒童接受啟蒙教育時的讀本,中國人自古以來就重視兒童教育。我們的老師、北京大學(xué)中文系倪其心教授對傳統(tǒng)蒙學(xué)和蒙學(xué)經(jīng)典深有研究。他曾教誨我們,從漢代起,適應(yīng)普及教育的需要,民間出現(xiàn)并流行著的通俗文化識字課本如《倉頡篇》《急就章》之類,用七言韻語編輯社會生活百科知識,易記易通,利于傳播。歷代相沿發(fā)展,逐漸出現(xiàn)了一批實用、簡括、穩(wěn)定、適宜的兒童啟蒙教學(xué)課本,積累了一些教學(xué)經(jīng)驗和方法,形成了古代普及文化教育的傳統(tǒng)。在今天弘揚中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的背景下,這批經(jīng)過歷史淘汰而流傳下來的蒙學(xué)課本有了新的用途、新的功能,即經(jīng)過精心細(xì)致的整理,加以注釋,予以今譯,分析評介,可以使其成為普及傳統(tǒng)文化知識的讀物,古為今用,推陳出新。
在老師的鼓勵和支持下,我們選擇經(jīng)典蒙學(xué)著作《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》《幼學(xué)瓊林》及《龍文鞭影》進(jìn)行標(biāo)點、注釋和翻譯,不僅希望啟蒙今天的兒童等低年齡段讀者,還希望為更好地傳承中國傳統(tǒng)文化盡一份力。
《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》是中國古代以文字淺顯、流傳廣泛著稱的三種蒙學(xué)讀物,所用漢字大多為常用字,識字功能明確,同時言簡意豐,讓兒童增長見聞知識,初步明白道理。早在明代,教育家呂坤在《社學(xué)要略》中便評論說:“先讀《三字經(jīng)》,以習(xí)見聞;《百家姓》,以便日用;《千字文》,亦有義理!比N書各有所長,常常配合使用,相輔相成,為初步學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化奠定基礎(chǔ)。
《三字經(jīng)》的作者尚存爭論,一般認(rèn)為是南宋的王應(yīng)麟,后世又有所增補(bǔ)。它是從最簡單的“人”字教起的識字課本,但全文又從人性本善,論及五行自然、倫理道德、經(jīng)典子書、歷史興亡、名人榜樣,三字一句,朗朗上口,起到對兒童的人生觀、世界觀初步教育的作用。
《百家姓》是一種姓氏文化的識字教材,編于宋朝,因宋朝皇帝姓趙,故以“趙”姓起首,但著者已不可考。《百家姓》全文收錄四百四十個姓氏,可以教會兒童辨識姓氏,使其具備日常社交能力;在給姓氏加上背景注釋后,可以了解每個姓氏的起源和著名人物。
《千字文》是今存較早的完整的蒙學(xué)教材,編撰者是南朝梁的周興嗣。此書原是貴族子弟的習(xí)字法帖,內(nèi)容則包含廣泛,大體敘述了古代中國人對自然、社會、文化的整體認(rèn)識,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者應(yīng)遵循的倫理道德和應(yīng)具有的品行修養(yǎng)。《千字文》用一千個不重復(fù)的字編成四字韻文,每句又意義完整、構(gòu)思巧妙,所以清代大學(xué)者顧炎武稱贊它“不獨以文傳,而又以其巧傳”。
相較于《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》,《幼學(xué)瓊林》和《龍文鞭影》的篇幅增多,知識趨雜。兒童在認(rèn)識一定漢字的基礎(chǔ)上,需要積累各方面的常用知識和寫作技巧,此時閱讀《幼學(xué)瓊林》和《龍文鞭影》,可以為之后的精進(jìn)奠定基礎(chǔ)。
《幼學(xué)瓊林》最初叫《幼學(xué)須知》,又有《成語考》《故事尋源》等名稱,明末程登吉編撰,清代鄒圣脈進(jìn)行增補(bǔ)。其內(nèi)容涉及天文地理、社會風(fēng)俗、典章制度、藝術(shù)文化、花木鳥獸、名物技藝等多方面,涵括了古代社會的常用詞匯和基本知識,大致相當(dāng)于古代知識百科。全書分為四卷,按類編排,每一類別中,首先闡述概念,進(jìn)而介紹相關(guān)的常識、常用詞匯,最后講述有關(guān)的歷史故事,其內(nèi)容之廣博、知識之全面、故事之有趣,非常符合兒童和青少年的認(rèn)知特點。在文體方面,《幼學(xué)瓊林》的句子字?jǐn)?shù)長短不等,都是對偶的,這在古時候是為學(xué)習(xí)寫作文章提供的基礎(chǔ)訓(xùn)練,在今天則可供品味古文的雕琢對稱之美。
《龍文鞭影》是一部以文史典故為主要內(nèi)容的蒙學(xué)讀本。其雛形《蒙養(yǎng)故事》由明代蕭良有編成,明末清初楊臣諍將其補(bǔ)充訂正為《龍文鞭影》,至清代劉有廉又為之刪改增益。書名的寓意指“龍文,良馬也,見鞭影則疾馳,不俟驅(qū)策而后騰驤也”,意為兒童讀后,自己就知道上進(jìn)。其突出特點是典故數(shù)量多、覆蓋面廣。全書收錄了自上古時期到唐宋元明的上千個歷史故事,種類齊全,不局限于傳統(tǒng)道德教育和知識教育,其中文史典故占比較大,注重故事性、趣味性、文學(xué)性,在文體上則四字一句,按平水韻編排,對詩歌寫作進(jìn)行啟蒙。閱讀此書,可以了解歷史知識,積累文學(xué)素材,提高寫作水平。
進(jìn)階學(xué)習(xí)是古代啟蒙教育行之有效的經(jīng)驗,也是今天優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承的可靠路徑。包括兒童在內(nèi)的傳統(tǒng)文化初學(xué)者,由《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》識寫漢字、打好基礎(chǔ),由《幼學(xué)瓊林》了解古代社會,由《龍文鞭影》汲取歷史典故,逐步深入,可以快速有效地積累傳統(tǒng)文化基本知識,培養(yǎng)文言文與詩詞閱讀語感,在潛移默化中增進(jìn)寫作技巧、文化水平。
蒙學(xué)教育需要經(jīng)典的教材,也離不開優(yōu)秀的教法。古代的兒童教育者根據(jù)當(dāng)時的學(xué)生和教材情況,總結(jié)出很多教學(xué)經(jīng)驗和方法,對今天引導(dǎo)兒童和青少年學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化知識仍有作用。為此我們還選譯了清人石天基的《訓(xùn)蒙輯要》和王筠的《教童子法》兩種蒙學(xué)教法專著,以供參考。
啟蒙書首先是識字書,講究簡單易學(xué),像《三字經(jīng)》《百家姓》和《千字文》的本文,長的一千多字,短的只有幾百字,在古代,書中的字義主要依靠塾師講解。自清代以來,這些蒙學(xué)教材也出現(xiàn)帶注釋的版本,而加上注釋,它們更適合作為傳統(tǒng)文化的普及讀物來閱讀。我們對這幾部書,就選取或參考古人的注本及近人相關(guān)研究,根據(jù)每部書的不同特點,運用不同的整理方法,做了翻譯和注釋,總的思路是不做煩瑣考證,而是以這幾本書為依托,古今文本對照,以簡明扼要的現(xiàn)代釋讀介紹古代文化知識。
本系列讀物曾于三十年前出版,后浪出版公司認(rèn)為這套書對于今天的讀者仍有價值,提議再版。考慮到讀者閱讀習(xí)慣與需求的變化,在后浪同仁的支持下,本次新版做了相應(yīng)的修訂,完善了注釋、解說,版式上也進(jìn)行了必要的調(diào)整、規(guī)范和升級。
倪其心老師曾告誡我們,蒙學(xué)讀本不同于文學(xué)著作,其實質(zhì)為抽象的文字、成語詞條的聯(lián)綴。蒙學(xué)讀本能否成為可讀的讀物,很大程度上取決于整理者的知識水平和表達(dá)能力。如今再版,我們銘記師訓(xùn),盡量使譯文、注釋忠于原文,保證知識的準(zhǔn)確性、語言符合現(xiàn)代表達(dá)和語法規(guī)范,力求深入淺出,生動有趣,特別注意辨別傳統(tǒng)文化的良莠,必要時加以正確的引導(dǎo),讓讀者獲得健康有益的閱讀體驗。希望讀者對書中可能出現(xiàn)的錯誤不吝指正。
譯注者
凡例
一、《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》的正文以清同治六年(1867)三益堂刻《徐氏三種》本為底本,并參校通行本。《訓(xùn)蒙輯要》《教童子法》俱以清末刻本為底本。
二、在《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》的譯文解說前加入帶拼音的完整全文,以便讀者誦記。
三、為了方便讀者閱讀領(lǐng)會,本書正文分條列示,正文后附“譯文”和“解說”兩部分,是為“全譯解說本”。
四、“譯文”部分系以白話文翻譯本書正文。“解說”部分,大體是對正文中出現(xiàn)的疑難字詞,以及歷史背景、典故、地理、職官等進(jìn)行詮釋,必要時并對正文大意略作疏通。相同條目原則上只注一次,但有時個別條目相隔較遠(yuǎn),含義各有側(cè)重,則互見或另注。為醒目起見,各條“解說”前以◎標(biāo)識。
五、本書譯文及解說部分,曾參閱各種古注或近人研究、考證書籍或文章,為免煩瑣,不再一一著錄,非敢掠美,統(tǒng)致敬意。