本書是關(guān)于《牛津英語詞典》(OED)經(jīng)典文獻(xiàn)的譯注選集。全書分兩部分:一是五篇經(jīng)典文獻(xiàn)及其中譯和注解,作者包括第一版奠基主編默里、補(bǔ)編版主編伯奇菲爾德和第三版首任主編辛普森;二是兩位譯注者的兩篇研究論文,一篇是針對OED的釋義更新,一篇是在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下OED如何實(shí)現(xiàn)詞語歷時(shí)描寫與共時(shí)描寫的融合。
讀者可以從中領(lǐng)略:英語中漢源詞的故事;英語詞典編纂背后的詞語故事和編纂者的詞語人生;OED的前世今生,包括它如何啟動編纂、如何描寫詞語肖像、如何把數(shù)十萬張肖像匯集成真實(shí)描繪英語演進(jìn)的恢弘歷史畫卷,以及如何在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代浴火重生。讀者還能與譯注者、作者深度對話,盡享英語經(jīng)典文獻(xiàn)之美。
第一部分 《牛津英語詞典》文獻(xiàn)譯文及原文加注
第1篇 《牛津英語詞典》及其漢源詞語描寫——《詞語偵探》中文版序言(2020)
第2篇 英語詞典學(xué)的革命
第3篇 詞典編纂者之藝術(shù)
第4篇 英語詞典學(xué)的進(jìn)化
第5篇 《新英語詞典》(卷一)序言
第二部分 《牛津英語詞典》研究論文
第6篇 《牛津英語詞典》的釋義更新
6.1 引言
6.2 從《英語詞典》到《牛津》
6.2.1 《英語詞典》編纂范式
6.2.2 歷史詞典在歐洲的興起
6.2.3 《牛津》的歷史原則
6.3 “舊詞”釋義及更新
6.3.1 普通詞釋義及更新(OED-1 to OED-3)
6.3.2 科技詞釋義及更新(OED-1、OED-2 to OED-3)
6.4 “新詞”釋義及更新
6.4.1 文學(xué)新詞釋義(OED-2)
6.4.2 日常新詞釋義(OED-3)
6.4.3 “重大”新詞釋義及更新(OED-2 to OED-3)
6.5 結(jié)語
第7篇 網(wǎng)絡(luò)時(shí)代英語歷時(shí)與共時(shí)描寫的融合——從兩部權(quán)威英語詞典對Covid-19的描寫說起
7.1 引言
7.2 《梅韋》搶拍“新冠肺炎”
7.2.1 “新冠肺炎”與“新冠病毒”
7.2.2 “新冠疫情”相關(guān)詞語
7.2.3 及時(shí)更新修正的“冠狀病毒”
7.3 《牛津》記錄“新冠肺炎”
7.3.1 “新冠肺炎”出生印跡
7.3.2 “新冠疫情”相關(guān)詞語
7.3.3 常規(guī)樣態(tài):“冠狀病毒”
7.4 基于用例的英語描寫
7.4.1 基于用例的共時(shí)描寫
7.4.2 基于用例的歷時(shí)描寫
7.5 網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的英語描寫
7.5.1 歷時(shí)與共時(shí)描寫的對接融合
7.5.2 共時(shí)與歷時(shí)描寫的互補(bǔ)共存
7.5.3 網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的詞典生存
參考詞典
參考文獻(xiàn)
主題索引和作者索引
后記