這里是坐落在密歇根西南湖畔的風之城,這里也是作為美國東西部交通樞紐的巨肩之城,這里還是以夸夸其談的政客聞名的浮夸之城……有人說它喧囂、冷酷,沒有靈魂,也有人說它積極、樂觀,承載夢想……但這些名字與標簽似乎只是芝加哥不完整的注腳,都不曾觸及它的本質(zhì)。在《湖畔風城:芝加哥的喧囂與夢想》中,作者以土生土長的芝加哥人的視角,用傳記作家的手法,為讀者重塑了一個躍然紙上的芝加哥。從17世紀的探險者與原住民,到19世紀的歐洲移民,再到20世紀的資本巨頭與政客;從南北戰(zhàn)爭中的貿(mào)易重鎮(zhèn),到進步主義運動的大本營,再到兩次世界大戰(zhàn)中的后方工廠,讀者將了解到,在這里生活過的那些人、發(fā)生過的那些事對芝加哥命運軌跡的影響,以及這座城市對美國乃至世界歷史進程的影響。
多米尼克•A. 帕西加,出生于芝加哥,伊利諾伊大學芝加哥分校歷史學博士,芝加哥哥倫比亞學院人文、歷史和社會科學系教授,專注于芝加哥歷史的研究。大學期間,他曾在著名的聯(lián)合牲畜交易市場做過飼養(yǎng)員和保安。帕西加曾在多家媒體就城市發(fā)展、勞工、移民、種族和民族關(guān)系等話題發(fā)表演講,并與芝加哥歷史博物館、科學與工業(yè)博物館等機構(gòu)合作,從事各種公共歷史項目。他曾獲得波蘭-美國歷史協(xié)會頒發(fā)的奧斯卡•哈雷茨基獎、米克茲斯洛•海曼獎,以表彰他對波蘭裔美國人歷史研究做出的杰出和持續(xù)的貢獻。除這本書外,他還有多本關(guān)于芝加哥歷史的著作問世。
譯者簡介
遲文成,畢業(yè)于湖南大學,美國密歇根大學訪問學者。沈陽理工大學三級教授,博士,翻譯碩士研究生導師。中國翻譯協(xié)會專家會員,遼寧省作家協(xié)會會員。譯著20余部,世界文學名著翻譯作品獲得遼寧省翻譯成果一等獎。
謝軍,畢業(yè)于東北師范大學,外國語言學及應(yīng)用語言學碩士,F(xiàn)為沈陽理工大學外國語學院副教授,翻譯碩士研究生導師,主要研究方向為翻譯、語言學。出版譯著多部。
張宏佳,畢業(yè)于沈陽師范大學。沈陽理工大學教師,從事英語教學工作,同時專注于英美文學作品研究及翻譯,近年出版翻譯作品10余部。
第一章 地利,地利,還是地利
第二章 西部的商業(yè)中心
第三章 混亂年代
第四章 治亂之道
第五章 不夠徹底的進步之旅
第六章 移民之都與一戰(zhàn)
第七章 20世紀的大都市
第八章 危機年代:大蕭條與戰(zhàn)爭
第九章 二戰(zhàn)后的芝加哥:變革的時代
第十章 戴利的城市
第十一章 末日還是重生?
尾聲 變革中的芝加哥和美國
致謝
注釋