《世說新語選譯》(漢英對照)精選《世說新語》最具代表性的40篇,精確釋析,精心翻譯,漢英對照,并配繪40幅精美插圖,為英語人群了解《世說新語》及魏晉時期的政治、思想、文化、社會風尚提供一個優(yōu)質(zhì)讀本,有利于中華文化的傳播。
《世說新語選譯》(漢英對照)精選《世說新語》最具代表性的40篇,精確釋析,精心翻譯,漢英對照,并配繪40幅精美插圖,為英語人群了解《世說新語》及魏晉時期的政治、思想、文化、社會風尚提供一個優(yōu)質(zhì)讀本,有利于中華文化的傳播。
才學娟,桂林學院教師,負責中文文本整理。
吳思遠,翻譯學者,負責中文文本翻譯。
李貞瑩,廣西藝術(shù)學院教師,負責美術(shù)創(chuàng)作。