關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

外教社翻譯碩士專(zhuān)業(yè)系列教材:劇場(chǎng)翻譯及電影改編

外教社翻譯碩士專(zhuān)業(yè)系列教材:劇場(chǎng)翻譯及電影改編

定  價(jià):32 元

叢書(shū)名:“外教社翻譯碩士專(zhuān)業(yè)系列教材”筆譯實(shí)踐指南叢書(shū)

        

  • 作者:查特林 著
  • 出版時(shí)間:2008/11/1
  • ISBN:9787544610377
  • 出 版 社:上海外語(yǔ)教育出版社
  • 中圖法分類(lèi):J804 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
6
8
1
7
0
5
3
4
7
4
7
大部分翻譯論著關(guān)注的是敘事性文學(xué)作品和詩(shī)歌的翻譯,本書(shū)則將舞臺(tái)交給了劇本和劇場(chǎng)翻譯。書(shū)中的觀(guān)點(diǎn)和建議是作者菲莉斯·查特林基于她之前的研究和將西班牙語(yǔ)和法語(yǔ)劇目譯成英語(yǔ)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),并結(jié)合問(wèn)卷調(diào)查收集到的各國(guó)不同語(yǔ)種劇場(chǎng)翻譯者的見(jiàn)解提出來(lái)的。她對(duì)業(yè)內(nèi)常見(jiàn)的請(qǐng)不識(shí)原文的劇作家根據(jù)譯本改編外國(guó)劇目等現(xiàn)象提出了自己的看法,也介紹了西歐和美國(guó)一些劇場(chǎng)翻譯者的合作交流活動(dòng)。本書(shū)的獨(dú)到之處還在于探討了雙語(yǔ)劇場(chǎng)、舞臺(tái)劇及電影的字幕和配音。舞臺(tái)劇目改編成電影的問(wèn)題同樣鮮見(jiàn)于有關(guān)電影改編的論著,而作者則對(duì)一些將舞臺(tái)劇“翻譯”成電影視覺(jué)語(yǔ)言的成功策略給予特寫(xiě)。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言?xún)?nèi)容