“英漢對比與翻譯研究”系列文集是近30年來我國英漢對比和翻譯研究的歷史檢閱,共八個分冊,涵蓋英漢對比語言學(xué)、對比文化學(xué)和翻譯學(xué)三個學(xué)科。每冊都包含總序、綜述、編者札記、選文、重要論著索引和編后記六部分,選文均為高水平論文,其中多篇為名家名篇,編者札記是分冊主編為每篇選文寫的畫龍點睛的評論,綜述總結(jié)了本分冊研究領(lǐng)域的成績,預(yù)示了發(fā)展趨勢,總序堪稱三個學(xué)科研究與發(fā)展的總結(jié)和指南,論著索引有重要參考價值。本套文集實為上述三個學(xué)科及相關(guān)研究領(lǐng)域的重要文獻(xiàn)庫,是這些學(xué)科或有關(guān)專業(yè)本、碩、博師生學(xué)習(xí)、教學(xué)、研究的參考書。
本書為系列文集之一,共選收各個歷史時期重要論文40篇,分別討論了英漢語言對比研究的背景、基本理論、學(xué)科史和方法論。其中既不乏前輩名家名篇,也不乏后學(xué)的扛鼎之作,既有本學(xué)科專家的真知灼見,也有“圈外”名家的泱泱宏論本文集是對比語言學(xué)理論史研究和撰寫的文獻(xiàn)之源,更是語言學(xué)尤其是對比語言學(xué)專業(yè)師生的參考書。
本書為“英漢對比與翻譯研究”系列文集之一,共選收各個歷史時期重要論文40篇,分別討論了英漢語言對比研究的背景、基本理論、學(xué)科史和方法論。其中既不乏前輩名家名篇,也不乏后學(xué)的扛鼎之作,既有本學(xué)科專家的真知灼見,也有“圈外”名家的泱泱宏論本文集是對比語言學(xué)理論史研究和撰寫的文獻(xiàn)之源,更是語言學(xué)尤其是對比語言學(xué)專業(yè)師生的參考書。
潘文國、楊自儉 英漢對比的理論與方法研究綜述
一、對比研究的背景
1.洪堡特 論漢語的語法結(jié)構(gòu)(1826)
2.馬建忠 《馬氏文通》后序(1898)
3.陳寅恪 與劉叔雅論國文試題書(1933)
4.王 力 中國文法學(xué)初探(1936)
5.沃爾夫 科學(xué)與語言學(xué)(1940)
6.趙元任 漢語詞的概念及其結(jié)構(gòu)和節(jié)奏(1975)
7.余光中 論中文之西化(1979)
8.啟 功 葛郎瑪與漢語規(guī)律之探討(1989)
9.戴浩一 以認(rèn)知為基礎(chǔ)的漢語功能語法芻議(1990)
10.徐通鏘 漢語的特點和語言共性的研究(1999)
二、對比研究基礎(chǔ)理論
11.呂叔湘 通過對比研究語法(1977)
12.趙世開 淺談英語和漢語的對比研究(1979)
13.王菊泉 關(guān)于英漢語法比較的幾個問題(1982)
14.趙世開 英漢對比中微觀和宏觀的研究(1985)
15.王 還 有關(guān)漢外語法對比的三個問題(1986)
16.劉宓慶 漢英對比研究的理論問題(1991)
17.許余龍 對比語言學(xué)的定義與分類(1992)
18.潘文國 語言對比研究的哲學(xué)基礎(chǔ)(1995)
19.劉重德 加強理論研究促進(jìn)學(xué)科建設(shè)(1996)
20.胡壯麟 英漢語對比研究的動向(1996)
21.丁金國 漢英對比研究中的理論原則(1996)
22.錢冠連 對比語言學(xué)者的一個歷史任務(wù)(1999)
23.楊自儉 簡論對比語言學(xué)中的幾個問題(1999)
24.王宗炎 語言對比小議(2001)
25.王寅 李弘 再論中西語義理論對比(2004)
26.楊自儉 對比語言學(xué)的理論建設(shè)問題(2004)
27.楊自儉 對比語言學(xué)的新發(fā)展(2006)
28.許余龍 再論語言對比基礎(chǔ)的類型(2007)
29.文 旭 以認(rèn)知為基礎(chǔ)的英漢對比研究(2006)
三、對比研究發(fā)展失
30.王宗炎 對比分析和語言教學(xué)(1983)
31.潘文國 漢英對比研究一百年(2002)
32.王菊泉 呂叔湘先生對我國語言對比研究的貢獻(xiàn)(2004)
33.李長忠 尚新 試論《馬氏文通》的語言比較思想(2004)
34.王菊泉鄭立信 近十年我國英漢對比研究回顧(2006)
四、對比研究方法論
35.林語堂 論東西思想法之不同(1974)
36.徐通鏘 說“結(jié)合”(2001)
37.潘文國 換一種眼光何如?(1997)
38.許余龍 定量對比研究的方法問題(2001)
39.徐通鏘 對比和漢語語法研究的方法論(2001)
40.陳平 引進(jìn)·結(jié)合·創(chuàng)新(2006)
附錄:重要論著索引
編后記