關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

《論語(yǔ)》英譯與文化傳播

《論語(yǔ)》英譯與文化傳播

定  價(jià):136 元

        

  • 作者:劉宏偉著
  • 出版時(shí)間:2022/10/1
  • ISBN:9787522711911
  • 出 版 社:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
7
8
1
7
1
5
9
2
1
2
1

《論語(yǔ)》是最具代表性的中國(guó)傳統(tǒng)文化典籍,也是最早譯成英文的中國(guó)典籍之一。它蘊(yùn)含著豐富的傳統(tǒng)文化思想精髓,其中仁愛(ài)忠恕孝道和諧等核心思想精華,對(duì)當(dāng)代中西方文化建設(shè)、社會(huì)發(fā)展及人類文明進(jìn)步具有重要現(xiàn)實(shí)價(jià)值。

本書(shū)融合傳播學(xué)、哲學(xué)與比較文化學(xué)等相關(guān)理論,運(yùn)用了文獻(xiàn)研究、文本分析、個(gè)案研究、問(wèn)卷測(cè)量及跨學(xué)科研究等多種研究方法,對(duì)《論語(yǔ)》英譯與文化傳播進(jìn)行了深入研究。本書(shū)以《論語(yǔ)》英譯為例,參照以往經(jīng)典傳播模式,構(gòu)建了中國(guó)傳統(tǒng)文化典籍人己通對(duì)外譯介新模式,并提出實(shí)施該模式促進(jìn)中國(guó)文化對(duì)外傳播應(yīng)遵循的原則。本書(shū)認(rèn)為,《論語(yǔ)》等典籍英譯應(yīng)突破以往文化外譯二元對(duì)立之藩籬,秉持人己通理念與模式,既尊重中西文化之差異,更探求文化之共通,從而真正推動(dòng)中國(guó)優(yōu)秀文化走出去。

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容