普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材·21世紀韓國語系列教材·翻譯系列:中韓互譯教程
定 價:42 元
叢書名:21世紀韓國語系列教材·翻譯系列
- 作者:張敏 ,張娜 著
- 出版時間:2013/3/1
- ISBN:9787301219768
- 出 版 社:北京大學出版社
- 中圖法分類:H555.9
- 頁碼:255
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
用外語敲開異國文化之窗!
用翻譯架起對外交流之橋!
用教材拓展譯者踐行之路!
《中韓互譯教程》是《韓中翻譯教程》、《中韓翻譯教程》的姊妹篇。書中各課均有“韓翻中”和“中翻韓”兩種內(nèi)容,易錯點撥與專題翻譯技巧有機結(jié)合,課后配以豐富的練習題,有助于學習者同時提高“韓譯中”與“中譯韓”的實踐能力。書后附有參考答案,便于自學和教學使用。
在慶祝中韓建交二十周年之際,《中韓互譯教程》作為21世紀韓國語系列教材的翻譯系列圖書之一,由北京大學出版社正式出版。
中韓建交之后,兩國教育文化交流事業(yè)蓬勃發(fā)展,目前中國國內(nèi)已有兩百余所高等學校開設(shè)了韓國語專業(yè),進行韓國語言文化教育。中國教育部外語教育指導委員會非通用語種分委會制定的“普通高等學校外語非通用語種本科專業(yè)介紹”中,有關(guān)韓國語(即文件中所說的朝鮮語)專業(yè)本科生的培養(yǎng)目標內(nèi)容如下:
“本專業(yè)培養(yǎng)具備扎實的朝鮮語聽、說、讀、寫、譯基本技能,掌握對象國和地區(qū)語言、文學、歷史、政治、經(jīng)濟、文化、宗教、社會等相關(guān)知識,能從事外交、外經(jīng)貿(mào)、文化交流、新聞出版、教育、科研等工作的德才兼?zhèn)洹⒕哂袊H視野的復合型人才!庇纱丝芍,韓國語翻譯技能是韓國語專業(yè)學生的外語基本功之一,是在韓國語基本的聽說讀寫基礎(chǔ)之上更高層次的韓國語教學內(nèi)容,韓中、中韓互譯訓練是專業(yè)必修課程。