孟子新注新譯(第二版)
導(dǎo)言
第導(dǎo)言
不知諸位注意沒有,最近幾年,過端午節(jié)的時(shí)候,收到的祝詞多是端午安康。據(jù)説,端午是爲(wèi)了驅(qū)疫防病護(hù)佑健康而設(shè)的節(jié)日,在這樣一個(gè)祈求平安健康的節(jié)日裏,祝願(yuàn)別人安康,自然更應(yīng)景一些。這是一個(gè)民俗學(xué)的問題,與我們要談的語言學(xué)問題不同,但也有相通之處。暫且按下不表。
最近有位年輕漂亮且博學(xué)的楊老師講古詩詞的視頻很火爆,標(biāo)題是那些年被你誤會(huì)的詩詞含義(建議諸位上百度看看)。她的初衷,是很多的古詩詞到了現(xiàn)在都被亂用,因此我一定要糾一糾。她糾正的有三:一是蘇東坡的但願(yuàn)人長久,千里共嬋娟,二是《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》執(zhí)子之手,與子偕老,三是秦觀《鵲橋仙》兩情若是久長時(shí),又豈在朝朝暮暮。她説,但願(yuàn)人長久本來是講兄弟情的,執(zhí)子之手本來是講戰(zhàn)友情的,兩情若是久長時(shí)本來是用來分手的;用來表達(dá)愛情,可以用李清照《一剪梅》的才下眉頭,卻上心頭。她説的很對,前面三例確實(shí)是表達(dá)兄弟之情、戰(zhàn)友之情和用來分手的,我只是在有無必要糾一糾上和她的意見有點(diǎn)不一致。這就牽涉到我們的正題語言的歷史性和社會(huì)性了。1
*****
先説語言的歷史性。語言是緩慢而持續(xù)地變化的,無論其中的詞彙、語音還是語法,都不是一成不變的。舉個(gè)例子來説,《莊子·秋水》於是焉河伯始旋其面目,望洋向若而歎的望洋,一本很著名的《莊子》注本是這樣注的:望洋一詞有多種解釋,舊注作仰視貌……然望洋作常義解即可。洋即海洋,上文云北?勺C。
可是,洋之有海洋的意義,是遲至北宋才見諸載籍的;它出現(xiàn)在漢語裏可能比北宋早,但不可能早到《莊子·秋水》成文的時(shí)候。古漢語字典記載得清清楚楚:洋,大海(晚起義)。孫德宣先生有《釋望洋》論證這一點(diǎn)。
這不是望洋興歎,而是望文生義。當(dāng)今學(xué)者,要完全避免望文生義幾乎不可能,筆者自然不能例外。我們舉這個(gè)例子,對事不對人,僅僅是因爲(wèi)大家熟悉它,用來舉例罷了。
但儘量避免望文生義卻是可以做到的,其中一個(gè)法門就是要注意語言的歷史性。經(jīng)常可以看到這樣的例子,某學(xué)者對古書中某個(gè)字的解釋不滿意,説,我覺得應(yīng)該解釋爲(wèi)什麼什麼。這當(dāng)然可以,前提之一是,必須證明該字的這個(gè)意義在該古書成書的時(shí)代已經(jīng)産生了。
不但詞的意義古今有別,語音、語法也一樣。讀者諸君能夠建立語言是逐漸變化的這一概念,思過半矣。
上面所舉的幾例詩詞,是人們在長期使用的過程中,對它們的理解發(fā)生了變化;與我們所要談及的詞語本來的意義發(fā)生改變,有所不同。但基本原理差不多,都屬於語言的變化。
民俗也是不斷變化的,端午節(jié)變成一個(gè)嘉年華已經(jīng)很久了,當(dāng)然是可以説快樂的。2
*****
半個(gè)多世紀(jì)前,新疆發(fā)現(xiàn)了《坎曼爾詩箋》,據(jù)説坎曼爾爲(wèi)中唐時(shí)期的回鶻人,與白居易同時(shí)代。這詩箋有句爲(wèi)李杜詩壇吾欣賞,可是那一時(shí)代的語言中,詩壇和欣賞兩個(gè)詞語都還不見蹤跡。還有古來漢人爲(wèi)吾師東家豺狼惡這樣的句子,但直到宋代以後,才在傳世文獻(xiàn)中見到兄弟民族用漢人來稱呼漢族人;而東家一詞之指財(cái)主,更是晚近才有的(楊鐮《西域史地研究與〈坎曼爾詩箋〉的真僞》)。
楊鐮先生證明了《坎曼爾詩箋》是僞造的。誠如楊伯峻先生所説:生在某一時(shí)代的人,他的思想活動(dòng)不能不以當(dāng)日的語言爲(wèi)基礎(chǔ),誰也不能擺脫他所處時(shí)代的語言的影響。儘管古書的僞造者在竭盡全力地向古人學(xué)舌,務(wù)使他的僞造品足以亂真,但在搖筆成文的時(shí)候,無論如何仍然不可能完全阻止當(dāng)日的語言的向筆底侵襲。這種侵襲不但是不自覺的,甚至有時(shí)是不可能自覺的。(楊伯峻《從漢語史的角度來鑒定中國古籍寫作年代的一個(gè)實(shí)例〈列子〉著述年代考》)
這個(gè)例子正是從漢語史的角度,也即用語言是逐漸變化的這一觀念來鑒定《坎曼爾詩箋》的真僞的。讀者諸君將要看到,我們這部書中,有好多地方也是從漢語史的角度來考證《孟子》中的疑難詞句的。3
*****
李白《靜夜思》牀前明月光的牀指什麼,近幾十年來,除了下榻的臥牀,還有胡牀、井欄等説法。這和我們將要講到的語言的社會(huì)性以及分佈有關(guān)。
語言是用來交際的,説的話就要讓別人聽懂。以執(zhí)子之手,與子偕老爲(wèi)例,假設(shè)99%的人理解它是用來表達(dá)愛情的,1%的人理解它是用來表達(dá)戰(zhàn)友情的,當(dāng)然要以那99%的人的理解爲(wèi)凖了。它在最初確實(shí)是表達(dá)戰(zhàn)友情的,但對它的理解在歷史的長河中産生了變化。變化了的語言是沒法人爲(wèi)地糾正的,這叫作語言符號的強(qiáng)制性。語言要以説這種語言的人通常的理解爲(wèi)凖,這就是語言的社會(huì)性。如果説指鹿?fàn)?wèi)馬,或者指米老鼠爲(wèi)唐老鴨,都是行不通的話,蛹化爲(wèi)蝶,水凍成冰以後,還要叫它們爲(wèi)蛹、爲(wèi)水,也都是行不通的子在川上曰,逝者如斯夫!
男生給女生遞條子,上面寫著執(zhí)子之手,與子偕老,這頂多是唐突;如果男生給男生遞同樣的條子,可能就會(huì)引起誤會(huì)了。4
*****
語言的社會(huì)性這一原則,怎麼運(yùn)用於釋讀古書中古今見仁見智的疑難詞句呢?王力先生説:從前的文字學(xué)家有一種很大的毛病是我們所應(yīng)該極力避免的,就是遠(yuǎn)紹的猜測。所謂遠(yuǎn)紹,是假定某一種語義曾經(jīng)於一二千年前出現(xiàn)過一次,以後的史料毫無所見,直至最近的書籍或現(xiàn)代方言裏才再出現(xiàn)。這種神出鬼沒的怪現(xiàn)狀,語言史上是不會(huì)有的。(《訓(xùn)詁學(xué)上的一些問題》)什麼意思呢?語言的社會(huì)性制約了説漢語的人只能把雪的顔色叫作白,把煤球的顔色叫作黑,而不能顛倒過來;到百度上搜一搜白和黑,會(huì)出現(xiàn)數(shù)以萬計(jì)的雪白的婚紗漆黑的夜之類的對白和黑的描述。我國古代典籍浩如煙海,一個(gè)常用詞,它的某個(gè)意義,總會(huì)在同時(shí)代典籍中留下痕跡,所謂雪泥鴻爪是也;它的變化軌跡,也會(huì)在不同時(shí)代的典籍中草蛇灰線伏延千里。
就拿王力先生所舉的一個(gè)例子來説好了。他指出,《曹劌論戰(zhàn)》中肉食者謀之,又何間焉的間,有的書解釋爲(wèi)補(bǔ)充或糾正,但《左傳》中間出現(xiàn)81次,另外80處都不當(dāng)補(bǔ)充、糾正講,其他先秦兩漢古書中間也從不當(dāng)補(bǔ)充、糾正講,左丘明在這裏不可能爲(wèi)間字創(chuàng)造一個(gè)新義,因爲(wèi)這樣的創(chuàng)造誰也看不懂。作爲(wèi)一個(gè)原則,注釋家不會(huì)反對語言的社會(huì)性,但是,在實(shí)踐的過程中,注釋家卻往往忽略了這個(gè)重要的原則。(同上)
這一間當(dāng)然是參與、厠身其間的意思,也就是我們常説的摻和,這樣的例子在同時(shí)代典籍可是一抓一大把的,這就是留下痕跡。5
*****
還是來説説牀前明月光吧!我們在《全唐詩》裏搜索牀前(爲(wèi)什麼要搜索牀前而非牀,與下文講到的分佈有關(guān)),沒有找到與胡牀、井欄相關(guān)的線索,倒是找到了許多與臥榻相關(guān)的線索。
最常見的線索就是睡覺(眠)了:青蛾不得在牀前,空室焚香獨(dú)自眠。(王建)霽麗牀前影,飄蕭簾外竹。簟涼朝睡重,夢覺茶香熟。(元。┽醿删溥出現(xiàn)了蓆子和夢醒。一年祗有今宵月,盡上江樓獨(dú)病眠。寂寞竹窗閒不閉,夜深斜影到牀前。(熊孺登)這一首還出現(xiàn)了月亮,與牀前明月光相仿佛。他皆攜酒尋芳去,我獨(dú)關(guān)門好靜眠。唯有楊花似相覓,因風(fēng)時(shí)復(fù)到牀前。(李建勳)這可是關(guān)著門喔,井可都是在室外的。
還有的出現(xiàn)了帳子:草染文章衣下履,花黏甲乙牀前帳。(長孫佐輔)這與物質(zhì)文化史相吻合。還有的出現(xiàn)了鞋子:牀前雙草屨,簷下一紗燈。(白居易)壁上塵黏蒲葉扇,牀前苔爛筍皮鞋。(杜荀鶴)還出現(xiàn)了枕頭和打鼾:牀前倒秋壑,枕上過春雷。(齊己)最好笑的,還出現(xiàn)了虱子:今朝暫到焚香處,只恐牀前有虱聲。(貫休)
我們舉例,排除了諸如猶恐愁人暫得睡,聲聲移近臥牀前(白居易)這類,因爲(wèi)臥牀正如胡牀,牀前有特定的修飾性成分,作爲(wèi)例證,缺乏説服力。同樣,池上有小舟,舟中有胡牀。牀前有新酒,獨(dú)酌還獨(dú)嘗(白居易)這首詩中的牀前之可能指胡牀,也是由於上文舟中有胡牀的限定,使它成爲(wèi)有標(biāo)的特例。除開這一首,上面所舉諸例,無不説明在唐詩中,當(dāng)牀與前組成牀前這一短語時(shí),其中的牀一般是指臥榻。
上文説到,語言要以説這種語言的人通常的理解爲(wèi)凖,這是語言的社會(huì)性原則。這一原則,運(yùn)用於閲讀古書,用大白話來表達(dá)就是大家都這樣,我也不例外,即由一般推知個(gè)別。以牀前明月光的牀爲(wèi)例,既然別處許多牀前的牀都可以肯定是臥榻,牀前明月光的牀也就不能例外。
當(dāng)然,例外是有的,但都是有原因的。如牀前有新酒,它受上文的制約;牀前明月光卻沒有這種制約。6
*****
上面,我們談的是語言的歷史性、社會(huì)性問題,至少不比歷史性、社會(huì)性次要甚至更爲(wèi)重要的語言的系統(tǒng)性問題,我們會(huì)在後頭説到。
説到這裏,要談?wù)劮謥蚜,否則好些問題講不清楚。分佈,一是指句法成分在句中所佔(zhàn)據(jù)的句法位置,如主語、謂語、賓語、定語、狀語等;二是指句法成分的結(jié)合能力,即該成分修飾什麼成分,該成分被什麼成分修飾,等等。通俗地説,就是詞語在特定句子中的上下文條件。比如上文考察牀前明月光時(shí),我們不是考察牀而是考察牀前,就是因爲(wèi)牀和前結(jié)合在一起的時(shí)候,後者會(huì)限定前者以什麼意義出現(xiàn)。我們並沒有否定牀的胡牀義和井欄義,只是想考察牀前明月光一句中牀的意義。既然該句中牀前是一體的,考察時(shí)就要把這一條件考慮進(jìn)去。
一個(gè)詞,它的多義,是呈現(xiàn)在字典詞典裏的;在特定的上下文中,它必定是單義的。也即,上下文鎖定了該詞,讓它只能呈現(xiàn)一個(gè)意義。換言之,分佈限定了詞義,分佈就是特定詞義的標(biāo)誌牌。也即,若要求得在某一上下文中的某詞到底是呈現(xiàn)其甲乙丙丁幾個(gè)意義中的哪一個(gè),只要弄清楚甲乙丙丁四種意義各自的分佈特徵(也即上下文特徵),然後按圖索驥,看所考察的詞句的上下文和甲乙丙丁四種上下文中的哪一個(gè)相吻合就行了。楊樹達(dá)先生把它叫作審句例。我曾發(fā)表過一篇《以考察分佈爲(wèi)主軸的訓(xùn)詁》,文中説:該詞的某一類分佈特徵和某一意義是一對一的,就像身份證號碼對應(yīng)每個(gè)人。這就等於説,以考察分佈爲(wèi)主軸的訓(xùn)詁,能使得這一研究具備可重複性、可驗(yàn)證性幾位學(xué)者分開來研究同一疑難詞語,將得到大致相同的結(jié)論。
這就是所謂經(jīng)典闡釋的確定性和分佈分析可以使意義形式化(分別見孟琢《論中國訓(xùn)詁學(xué)與經(jīng)典闡釋的確定性》,載《社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線》2022年第7期;陳保亞《20世紀(jì)中國語言學(xué)方法論研究》,商務(wù)印書館2015年,第43頁)。7
*****
古代訓(xùn)詁大師雖然沒有分佈的概念,但他們的經(jīng)典範(fàn)例,無一不與分佈理論相吻合。例如高郵王氏父子對《詩經(jīng)·邶風(fēng)·終風(fēng)》終風(fēng)且暴的考證:
家大人曰,《終風(fēng)篇》:終風(fēng)且暴!睹姟吩唬航K日風(fēng)爲(wèi)終風(fēng)。《韓詩》曰:終風(fēng),西風(fēng)也。此皆緣詞生訓(xùn),非經(jīng)文本義。終猶既也,言既風(fēng)且暴也……《燕燕》曰:終溫且惠,淑慎其身!侗遍T》曰:終窶且貧,莫知我艱!缎⊙·伐木》曰:神之聽之,終和且平。(《商頌·那》曰:既和且平)《甫田》曰:禾易長畝,終善且有!墩隆吩唬航K其永懷,又窘陰雨。終字皆當(dāng)訓(xùn)爲(wèi)既。
王引之《經(jīng)義述聞》卷五,又見《經(jīng)傳釋詞》
上文證明了,在終~且~這一上下文條件下,終呈現(xiàn)類似既的意義。這很好地説明了分佈是如何鎖定意義的。由於終溫且惠終窶且貧終和且平終善且有等句中的終都呈現(xiàn)類似既的意義,同一格式(即同樣的上下文條件)的終風(fēng)且暴的終沒有理由不是這一意義。這就符合語言的社會(huì)性原則。
利用分佈鎖定意義的原理,利用語言的社會(huì)性原則,就能夠在特定條件下,由此及彼,由一般推知個(gè)別,綜合歸納分析古書中疑難詞句的意義。
這一例也符合語言的歷史性原則。因爲(wèi)語言是變化的,所以由一般推知個(gè)別時(shí),要用同時(shí)代的書證。該例用來證明終風(fēng)且暴意義的終溫且惠終窶且貧終和且平終善且有等書證,都與前者是同一時(shí)代的。8
*****
下面,我們舉兩個(gè)本書的例子,來説明怎樣利用語言的歷史性、社會(huì)性原則來解讀《孟子》中見仁見智的疑難詞句。下面這例大家應(yīng)該不陌生:
如使人之所欲莫甚於生,則凡可以得生者,何不用也?使人之所惡莫甚於死者,則凡可以辟患者,何不爲(wèi)也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不爲(wèi)也。(《告子上》)
《孟子譯注》譯爲(wèi):
如果人們所喜歡的沒有超過生命的,那麼,一切可以求得生存的方法,哪有不使用的呢?如果人們所厭惡的沒有超過死亡的,那麼,一切可以避免禍害的事情,哪有不幹的呢?〔然而,有些人〕由此而行,便可以得到生存,卻不去做;由此而行,便可以避免禍害,卻不去幹。
本書關(guān)鍵的不同在何不用也何不爲(wèi)也兩句。包括《孟子譯注》在內(nèi)的其他注本理解爲(wèi)哪有不使用的呢哪有不幹的呢,我們理解爲(wèi)爲(wèi)什麼不用呢爲(wèi)什麼不做呢,意義正好相反。
其理由,一是,先秦典籍中的何不V,都是爲(wèi)什麼不V,未見可理解爲(wèi)什麼不V的。也即,何用於任指表周遍義(類似他啥都好什麼都新鮮中的啥什麼),當(dāng)時(shí)語言中未見,是晚起的語言現(xiàn)象。到了漢代,何可以表周遍義了,漢末的趙岐也就用後起的語言現(xiàn)象來解釋何不用也何不爲(wèi)也了。
二是,由是意爲(wèi)因此,它是順承上文的。如果譯爲(wèi)爲(wèi)什麼不用呢爲(wèi)什麼不做呢,下文由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不爲(wèi)也正好順承上文;而譯爲(wèi)什麼不使用呢什麼不幹呢,由是卻是逆承了,這與它的一貫用法不符。我們的譯文是:
假如人們想要的沒有比生命更寶貴的,一切可以求得生存的手段,爲(wèi)什麼會(huì)有人卻不去用它呢?假如人們所厭惡的沒有比死亡更不堪忍受的,一切可以免除禍患的事情,爲(wèi)什麼也會(huì)有人卻不去做它呢?由此可知,〔有時(shí)候分明〕可以活下去,也是會(huì)放棄的;由此可知,〔有時(shí)候分明〕可以避免禍患,也仍會(huì)堅(jiān)守的。
這是典型的運(yùn)用語言的歷史性原則進(jìn)行疑難詞句考釋的例子,也就是楊伯峻先生所謂從漢語史的角度來考證疑難詞句。1.3-3狗彘食人食而不知檢的考證也是如此。9
*****
下面這例用以説明語言的社會(huì)性原則。
《滕文公下》井上有李,螬食實(shí)者過半矣(6.10-1)兩句中的李,楊伯峻先生説:井上之李,爲(wèi)李樹,還是李實(shí),很難肯定!段倪x·張景陽雜詩》注引《孟子章句》作井上有李實(shí),姑從之。我們認(rèn)爲(wèi),這一李指李樹。
一是,先秦典籍中出現(xiàn)的桃李梅萇楚等植物,當(dāng)下文出現(xiàn)實(shí)(果實(shí))時(shí),都是指桃樹、李樹、梅樹、羊桃樹等,如《詩經(jīng)·周南·桃夭》:桃之夭夭,有蕡其實(shí)。(程俊英《詩經(jīng)譯注》:茂盛桃樹嫩枝枒,桃子結(jié)得肥又大。)
二是,先秦典籍中有李有桃有梅等有+植物名格式中的植物名,都指該植物本身,而非指其果實(shí)。如《秦風(fēng)·終南》:終南何有?有條有梅。(程譯:終南山上有什麼來?又有山楸又有梅。)
三是,若此李指李實(shí),則此句當(dāng)爲(wèi)井上有李,螬食之過半矣;也即有的賓語,在下句再度出現(xiàn)時(shí),一般要以代詞之指代。例如《告子上》:一心以爲(wèi)有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。
以上三點(diǎn),都是基於語言的社會(huì)性原則,基於分佈的原理,從當(dāng)時(shí)語言中抽繹歸納出規(guī)律,再以之解決具體詞語問題的。
由一般推知個(gè)別的做法,體現(xiàn)的就是語言的社會(huì)性原則。
.....
2023年6-7月於北京太平湖北之索家墳寓所