本書對跨境電商翻譯教學與人才培養(yǎng)情況進行全面研究,全書共分為七章,第一章對跨境電商與翻譯相關概述;第二章介紹翻譯教學理論;第三章分析國內(nèi)外翻譯教學現(xiàn)狀;第四章介紹翻譯人才培養(yǎng)目標與培養(yǎng)模式;第五章介紹跨境電商翻譯教學原則與方法;第六章探索優(yōu)化翻譯人才培養(yǎng)機制;第七章對翻譯人才成長路徑進行全面總結。本書內(nèi)容力求做到完整準確,使讀者閱讀起來得心應手,內(nèi)容涵蓋了豐富的翻譯人才培養(yǎng)方法,為翻譯人才培養(yǎng)提供了很好的理論意義。
第一章 跨境電商與翻譯概述
第一節(jié) 跨境電商
一、跨境電商的概念
二、跨境電商的特征
三、跨境電商的發(fā)展
第二節(jié) 翻譯
一、翻譯的性質
二、翻譯過程
第二章 翻譯教學理論
第一節(jié) 翻譯教學內(nèi)涵
第二節(jié) 翻譯教學理論基礎
一、比較語言學
二、結構主義語言學
三、社會語言學
四、行為主義心理學
五、人本主義心理學
六、發(fā)生認識論
七、建構主義理論
八、二語習得理論
第三章 國內(nèi)外翻譯教學發(fā)展現(xiàn)狀
第一節(jié) 國內(nèi)翻譯教學發(fā)展
一、翻譯教學理論和實踐的關系現(xiàn)狀
二、教學與測試的關系現(xiàn)狀
三、教學內(nèi)容現(xiàn)狀
四、教學模式現(xiàn)狀
五、學生個人翻譯素質現(xiàn)狀
六、教師素質現(xiàn)狀
七、翻譯教材現(xiàn)狀
第二節(jié) 國外翻譯教學發(fā)展
一、英國翻譯教學現(xiàn)狀
二、法國翻譯教學現(xiàn)狀
三、德國翻譯教學現(xiàn)狀
四、奧地利翻譯教學現(xiàn)狀
第四章 翻譯人才培養(yǎng)目標與培養(yǎng)模式
第一節(jié) 翻譯人才的培養(yǎng)目標
第二節(jié) 翻譯人才的培養(yǎng)模式
一、學制問題
二、培養(yǎng)機構
三、培養(yǎng)方式
四、培養(yǎng)途徑
第三節(jié) 翻譯人才的多元化培養(yǎng)路徑
一、翻譯人才多元化培養(yǎng)路徑探索
二、翻譯人才培養(yǎng)模式的多樣性
三、翻譯人才的培養(yǎng)策略
第五章 跨境電商翻譯教學原則與方法
第一節(jié) 翻譯教學原則
一、以學生為中心
二、交際性
三、系統(tǒng)性
四、真實性
五、循序漸進性
六、發(fā)展性
七、文化導入原則
八、可持續(xù)發(fā)展原則
第二節(jié) 翻譯教學方法
一、以過程為中心的翻譯教學法
二、以結果為中心的翻譯教學法
第六章 優(yōu)化翻譯人才培養(yǎng)機制探索
第一節(jié) 新形勢下重構翻譯人才培養(yǎng)機制
第二節(jié) “語義—語用”翻譯教學模式構建
第三節(jié) 翻譯教學方法的綜合運用
一、翻譯教學的初級階段
二、翻譯教學的中級階段
三、翻譯教學的高級階段
第四節(jié) “惑→誘→產(chǎn)”翻譯教學方法
一、惑的階段:惑結定位
二、誘的階段
三、產(chǎn)的階段
第七章 翻譯人才成長路徑
第一節(jié) 國內(nèi)翻譯行業(yè)市場與譯員現(xiàn)狀分析
一、翻譯產(chǎn)業(yè)概述
二、翻譯產(chǎn)業(yè)市場分析
三、譯員現(xiàn)狀分析
第二節(jié) 翻譯人才職業(yè)成長路徑
一、新手如何開始自己的翻譯生涯
二、翻譯的五種職業(yè)發(fā)展路線
三、翻譯之路如何越走越寬
第三節(jié) 想做翻譯的同學在大學期間應該如何提升競爭力
參考文獻