基爾!だゼ{斯于1924年生于藝術之家,芬蘭學者、童書作家、詩人、翻譯家,芬蘭文學終生成就獎得主,是用芬蘭語進行無意義詩歌創(chuàng)作的開拓者。她的作品包括詩歌、童話故事、劇本、翻譯和非虛構作品。很長時間以來,她一直被認為是芬蘭兒童文學的代言人。
1956年,她受到英文詩歌的啟發(fā),利用芬蘭語的節(jié)奏和韻律特點進行創(chuàng)作并一直為改革芬蘭童話和兒童詩歌不斷努力。
她的作品大膽奔放,充滿了快樂,嬉鬧和神奇的氛圍,并通過童謠與兒童和成人讀者討論社會話題或是通常不會出現(xiàn)在兒童詩歌中的話題,讓一代又一代的讀者為之著迷。昆納斯的作品不斷重印,成為芬蘭兒童文學的經(jīng)典,備受歡迎。她的作品被翻譯成瑞典語、英語、德語、法語、匈牙利語和愛沙尼亞語。
除了創(chuàng)作自己的作品之外,昆納斯還將《鵝媽媽》、劉易斯·卡羅爾的《愛麗絲夢游仙境》,以及林格倫、莫里斯·桑達克、托芙·楊松等經(jīng)典作家的作品翻譯成芬蘭語。
|