關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

幾何原本

幾何原本

定  價(jià):99 元

叢書(shū)名:科學(xué)元典叢書(shū)

        

  • 作者:歐幾里得 著, 程曉亮、凌復(fù)華、車(chē)明剛 譯
  • 出版時(shí)間:2024/2/1
  • ISBN:9787301344118
  • 出 版 社:北京大學(xué)出版社
  • 中圖法分類(lèi):O181 
  • 頁(yè)碼:444
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
3
8
4
7
4
3
1
0
1
1
8

讀者對(duì)象:普通讀者

《幾何原本》是古希臘數(shù)學(xué)家歐幾里得的一部不朽之作,被譽(yù)為史上zui成功的教科書(shū),牛頓、愛(ài)因斯坦、丘成桐等科學(xué)家對(duì)其推崇備至, 曾國(guó)藩、徐光啟、余世存等名人對(duì)其盛贊有加。 《幾何原本》的最大成就及其偉大意義在于它用公理方法建立起演繹數(shù)學(xué)體系的最早典范,其對(duì)數(shù)學(xué)發(fā)展的影響超過(guò)了任何其他著作。 《幾何原本》自問(wèn)世之日起,在長(zhǎng)達(dá)兩千多年的時(shí)間里,歷經(jīng)多次翻譯和修訂,自1482年第一個(gè)印刷本出版,至今已有一千多種不同版本。除《圣經(jīng)》之外,沒(méi)有任何其他著作,其研究、使用和傳播之廣泛能夠與《幾何原本》相比。 《幾何原本》全書(shū)共13卷,大約成書(shū)于公元前300年。中國(guó)最早的譯本是1670年意大利傳教士利瑪竇和中國(guó)學(xué)者徐光啟根據(jù)德國(guó)神父克里斯托弗·克拉維烏斯校訂增補(bǔ)的拉丁文本《歐幾里得原本》合譯的,定名為《幾何原本》,中文名便由此而來(lái)。當(dāng)時(shí)他們只翻譯了前六卷,后九卷由英國(guó)人偉烈亞力和中國(guó)科學(xué)家李善蘭在1857年譯出。 該著作是現(xiàn)代數(shù)學(xué)的基礎(chǔ),在西方是僅次于《圣經(jīng)》的出版版本最多的書(shū)籍。 《幾何原本》第一卷至第六卷的主要內(nèi)容為平面幾何:其中第一卷為平面幾何基礎(chǔ);第二卷矩形的幾何學(xué),幾何代數(shù)基礎(chǔ);第三卷圓的幾何學(xué);第四卷圓的內(nèi)接與外切三角形及正多邊形;第五卷成比例量的一般理論;第六卷相似圖形的平面幾何學(xué)。 《幾何原本》第七卷至第九卷的主要闡述了數(shù)論:其中第七卷為初等數(shù)論;第八卷為連比例中的數(shù);第九卷為連比例中的數(shù)、奇偶數(shù)與完全數(shù)理論。 《幾何原本》第十卷為不可公度線(xiàn)段。 《幾何原本》第十一卷至第十三卷主要討論立體幾何:其中第十一卷為立體幾何基礎(chǔ);第十二卷為面積與體積、歐多克斯窮舉法;第十三卷為帕拉圖多面體。 《幾何原本》被很多學(xué)者認(rèn)為是歐幾里得把很多前人所證明的原理以及自己的一些原創(chuàng)證明匯集在一起的著作。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言?xún)?nèi)容