維也納猶太女孩愛(ài)麗絲·烏爾巴赫自幼喜歡烹飪。她有一段不幸的婚姻,丈夫是個(gè)酒鬼、賭徒,還把她的嫁妝全部敗光。丈夫去世后,愛(ài)麗絲靠高超的烹飪技藝獨(dú)立支撐家庭,打拼出一番事業(yè),開(kāi)辦烹飪學(xué)校、出版暢銷菜譜。在納粹統(tǒng)治下,她失去家園和事業(yè),逃亡英國(guó),在一座城堡里給一位女富豪做女傭,后來(lái)在一所兒童之家照護(hù)因戰(zhàn)爭(zhēng)無(wú)依無(wú)靠的猶太女孩。她的小兒子被關(guān)押在達(dá)豪集中營(yíng)。大兒子一度流亡上海,后移民美國(guó),成為了一名情報(bào)官員,與納粹勢(shì)力作斗爭(zhēng)。戰(zhàn)后,愛(ài)麗絲搬到紐約,開(kāi)始了新生活。等她回到維也納,她發(fā)現(xiàn)自己的暢銷菜譜還在賣,然而封面上卻印著一個(gè)陌生男人的名字。這位在書(shū)中自詡烹飪大師的人真的存在過(guò)嗎?他究竟是誰(shuí)?愛(ài)麗絲能要回自己的書(shū)嗎?
本書(shū)作者,愛(ài)麗絲的孫女卡琳娜·烏爾巴赫為了研究奶奶這本被竊取的菜譜,前往維也納、倫敦和華盛頓的檔案館,發(fā)掘出長(zhǎng)期以來(lái)被認(rèn)為已經(jīng)丟失的信件、磁帶和影像文件。它們揭開(kāi)了愛(ài)麗絲家族的傳奇命運(yùn),也揭開(kāi)了德國(guó)納粹罪行歷史中一個(gè)不為人知的篇章納粹曾系統(tǒng)性地盜竊猶太人的知識(shí)產(chǎn)權(quán)。
愛(ài)麗絲及家人的傳奇經(jīng)歷令人動(dòng)容,包含諸多引人入勝的元素迫害、謀殺、欺詐、監(jiān)禁、逃亡、營(yíng)救、友誼、特工活動(dòng),宛如一部情節(jié)動(dòng)人的電影大片。而愛(ài)麗絲那本烹飪書(shū)的命運(yùn)則更令人唏噓。正如本的書(shū)所展現(xiàn)的,對(duì)愛(ài)麗絲來(lái)說(shuō),這本被盜竊的烹飪書(shū),象征著她被盜取的一生。
前言
一個(gè)陌生女人的書(shū)
我不會(huì)做飯。因此,對(duì)家里書(shū)架上有兩本同名烹飪書(shū)這件事,我以前并不感興趣。這兩本書(shū)都叫《在維也納是這樣做飯的!》(So kocht man in Wien!),書(shū)中文字和彩色照片都是一樣的,只有封面上的作者名字不同。在1938年的版本上,作者名為愛(ài)麗絲·烏爾巴赫(Alice Urbach),而在1939年的版本上,作者是一個(gè)名叫魯?shù)婪?middot;羅什(Rudolf Rsch)的人。
愛(ài)麗絲·烏爾巴赫是我的祖母。我很少見(jiàn)到她,因?yàn)樗钤诿绹?guó),而我在德國(guó)。在我還是個(gè)孩子的時(shí)候,她就去世了,我對(duì)她的記憶很模糊,只是從家族流傳的軼事中得知,她在20世紀(jì)30年代曾是維也納著名的烹飪書(shū)作家,她的烹飪技術(shù)還幫她保住了性命。但從來(lái)沒(méi)人詳細(xì)解釋過(guò)事情的原委。
在她去世多年后,我成了一名歷史學(xué)家,但我從未想過(guò)要寫(xiě)一些關(guān)于她的東西。我的同行們將家史研究視為雷區(qū),原因是可以理解的研究者與相關(guān)人物缺乏情感距離。就像任何外科醫(yī)生都不能給自己家人做手術(shù)一樣,任何歷史學(xué)家也都不應(yīng)該研究自己的親屬。在顫抖的雙手下,會(huì)出現(xiàn)致命錯(cuò)誤。畢竟,哪個(gè)歷史學(xué)家能做到無(wú)情揭露自己家族的黑暗面呢?
后來(lái)有一天,我聰明的美國(guó)堂妹卡特琳娜(Katrina,我們兩個(gè)人的名字只差一個(gè)字母t)給了我一個(gè)裝滿舊信件和磁帶的盒子?ㄌ亓漳仁且晃痪礃I(yè)的醫(yī)生,她是一個(gè)務(wù)實(shí)的人。在她看來(lái),我必須研究我們祖母的故事,這似乎是很自然的事情。但正如通常情況一樣,家族中流傳的軼事很多,確鑿的事實(shí)卻很少。當(dāng)我開(kāi)始閱讀這些信件,并聽(tīng)到磁帶中愛(ài)麗絲的聲音時(shí),我第一次對(duì)她所經(jīng)歷的事情有所了解。從那一刻起,我最想做的就是講述她的故事。
這項(xiàng)研究帶著我從維也納到倫敦,再到紐約。隨著地理范圍的擴(kuò)大,涉及的主要人物也越來(lái)越多。愛(ài)麗絲的家族枝繁葉茂,她是這個(gè)家族歷史的一部分。這個(gè)家族的故事從猶太人居住區(qū) 開(kāi)始,后來(lái)在維也納的富豪圈子里延續(xù)。在愛(ài)麗絲生命中留下印記的,既有名人,如精神分析學(xué)家安娜·弗洛伊德(Anna Freud)或物理學(xué)家莉澤·邁特納(Lise Meitner),也有些完全無(wú)人知曉的人,其中包括一位名叫考狄利婭·多德森(Cordelia Dodson)的美國(guó)特工、一位慕尼黑出版商,還有24名猶太兒童。在第二次世界大戰(zhàn)期間,愛(ài)麗絲曾在英國(guó)湖區(qū)(Lake District)照顧這些孩子。隨著研究的進(jìn)行,愛(ài)麗絲自己的孩子她的兒子奧托(Otto)和卡爾(Karl)的故事也變得很重要。當(dāng)奧托在中國(guó)經(jīng)歷危險(xiǎn)的時(shí)候,卡爾還認(rèn)為維也納是安全的,以為自己在很長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)不會(huì)受到納粹的影響。
*
隨著調(diào)查研究的進(jìn)行,這本書(shū)也成為對(duì)剽竊行為的指控。愛(ài)麗絲是一位非虛構(gòu)類書(shū)籍作者,她的作品在19世紀(jì)30年代遭到了掠奪。她所遭遇的事是戰(zhàn)后德國(guó)出版商實(shí)施的大規(guī)模欺詐行為的一部分。一些德國(guó)出版社在戰(zhàn)后依然繼續(xù)著這些侵權(quán)行為,而且至今未被調(diào)查。
愛(ài)麗絲為她的書(shū)奮斗到了最后一刻,但如果將她描述為一個(gè)歷經(jīng)苦難的悲慘女性形象,她自己應(yīng)該也會(huì)拒絕。她希望自己的奇遇和事跡能夠被人記住。她的兒子奧托也曾努力避免感傷。1938年,在奧托試圖將弟弟卡爾救出維也納的那段時(shí)間,他寫(xiě)信給卡爾說(shuō):我想請(qǐng)你拋棄……所有多愁善感的情緒。絕對(duì)沒(méi)有必要在信中表達(dá)感激之情。
這本書(shū)將嘗試拋棄多愁善感的情緒。
卡琳娜·烏爾巴赫
2021年6月,劍橋
作者簡(jiǎn)介
卡琳娜·烏爾巴赫(Karina Urbach)博士,歷史學(xué)家、小說(shuō)家?漳仍趧虼髮W(xué)獲得博士學(xué)位,并于2009年獲得第二個(gè)博士學(xué)位。卡琳娜曾在德國(guó)和英國(guó)大學(xué)任教,并在普林斯頓高等研究院做愛(ài)麗絲之書(shū)的研究項(xiàng)目,研究成果即為本書(shū),已被翻譯成六種語(yǔ)言,并被拍攝成紀(jì)錄片。
2015 年,卡琳娜的著作《希特勒的中間人》(Go-Betweens for Hitler)在英國(guó)引發(fā)了一場(chǎng)關(guān)于皇室與納粹德國(guó)關(guān)系的討論。她的《維多利亞女王傳》(Queen Victoria)在德國(guó)出版后亦大獲好評(píng)。
卡琳娜還為德國(guó)《日?qǐng)?bào)》《法蘭克福匯報(bào)》、美國(guó)《華爾街日?qǐng)?bào)》、英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》等知名媒體撰稿,并在英國(guó)廣播公司、美國(guó)公共廣播公司和德國(guó)一些電視臺(tái)的歷史類節(jié)目中擔(dān)任主持人。
譯者簡(jiǎn)介
陳琦,畢業(yè)于中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院,現(xiàn)任德文編輯、記者。人社部一級(jí)翻譯,獲韓素音國(guó)際翻譯大賽德譯漢一等獎(jiǎng)。譯著《八點(diǎn)鐘的諾亞方舟》獲德國(guó)大使館首屆德譯中童書(shū)翻譯獎(jiǎng)。
■目錄
前言 一個(gè)陌生女人的書(shū) 001
第1章 維也納歌劇院,1938年 001
第2章 盲人父親和糟糕的賭徒 005
第3章 饑餓歲月 033
第4章 終于成功了! 054
第5章 上海往事,或美國(guó)的兒子 070
第6章 1937年:一位年輕女士的來(lái)訪 097
第7章 被迫逃亡 112
第8章 盜書(shū)賊 138
第9章 抵達(dá)城堡 163
第10章 溫德米爾的孩子們 197
第11章 不幸的菲利克斯 223
第12章 一個(gè)美國(guó)人出現(xiàn) 242
第13章 考狄利婭的戰(zhàn)爭(zhēng) 254
第14章 幸存下來(lái)! 266
第15章 返回維也納 287
第16章 新的開(kāi)始 306
后 記 318
致 謝 321
注 釋 326
檔案和出處 404
文 獻(xiàn) 416
照片資料 433
人名索引 435