邁科夫,與費特、波隆斯基并稱為俄羅斯純藝術派詩歌的三駕馬車。他的詩句輪廓清晰、線條分明,具有如雕塑般豐富的表現(xiàn)力。與此同時,繪畫在他的詩中留下了明顯的痕跡,光線、色彩與陰影的華麗效果,令邁科夫的詩展現(xiàn)出自然與生命的和諧統(tǒng)一。
俄羅斯純藝術派捍衛(wèi)藝術的獨立,強調藝術的崇高與永恒,重視文學的藝術性與形式美。藝術不是一種方法,而是一種目的。
本書收錄邁科夫166首抒情詩,展現(xiàn)光影自然的永恒之美,與那些稍縱即逝的人生之感,并以此為入口,領略俄羅斯純藝術派詩歌的美之曠野。
阿波羅·尼古拉耶維奇·邁科夫
(1821-1897)
俄羅斯純藝術派代表詩人。出生于古老的貴族世家,其父親是著名畫家。童年時代在莫斯科郊區(qū)的鄉(xiāng)村度過,深受自然環(huán)境的熏陶,后入彼得堡大學法學系就學。邁科夫15歲時開始寫詩,代表作有《詩集》《羅馬素描》《給小姐們》《克萊寺院》《一八五四》等。
譯者簡介:
曾思藝
詩人、學者、翻譯家。西安翻譯學院特聘教授、天津師范大學文學院教授,博士生導師、中國俄羅斯文學研究會常務理事、中國外國文學教學研究會常務理事。著有《丘特切夫詩歌研究》《俄國19世紀唯美主義文學研究》等,譯有《罪與罰》《屠格涅夫散文選》《阿赫瑪托娃詩選》等。
同樣的幸福 1
回 憶 2
傍晚圖景 3
召 喚 4
夢 6
赫西奧德 7
詩人的思想 9
懷 疑 10
冬日清晨 12
蘆 笛 14
巴克斯 15
我羞窘地走進這被遺忘的宮殿…… 17
詩 19
回聲和寂靜 20
一切都在我心里滋養(yǎng)秘密的思想…… 21
長著粗劣苔草的荒僻海岬上…… 23
譯自安德烈·謝尼埃 24
致隱士 25
在約定的時間…… 26
奧維德 27
八行詩 29
沉 思 30
藝 術 32
墓志銘 33
山 泉 34
沉 思 36
酒神女祭司 37
奧林匹斯山的女神繆斯…… 39
薩 福 41
賀拉斯 44
花 園 46
我知道,為什么神秘的思忖…… 47
我的孩子,美妙的日子已遠逝…… 48
讓野蠻的西徐亞人雙眼充血…… 49
夜的靜謐中我神秘地幻想什么…… 50
懺 悔 51
群 山 53
Е.П.М 54
題紀念碑 56
我喜歡你把頭輕輕地斜靠在我肩上…… 57
淺浮雕 58
阿那克里翁 60
古羅馬 61
珍奇的古物 65
我若有所思地和你面對面而坐…… 66
同貌人 67
在我那遙遠的北方…… 69
啊,多么奇美的天空…… 70
幸福的人兒 72
藝術家 73
我愛,當你把腦袋輕輕靠在我肩上…… 74
被憂傷折磨的你,哭成淚人兒…… 75
致青年 76
阿那克里翁
致岡察洛夫 78
啊,親愛的朋友,我心里…… 80
你善于控制突發(fā)的柔情蜜意…… 81
風 景 82
慈善家們 84
春天!探出第一扇窗…… 85
我的上帝!昨天陰雨綿綿…… 86
致岡察洛夫 87
鶴 群 89
仿若燦麗春天里的鴿子…… 90
夏 雨 92
刈草場 93
秋 天 94
遇 雨 97
夜 聲 98
林中的聲音 99
沼 澤 100
燕 子 102
嶄新而亮麗的小星星…… 104
莊稼地 105
春 107
海 涅(序幕) 108
他從污穢中把她拯救…… 110
格林卡之死 111
玫 瑰 113
為什么,你一邊漫不經(jīng)心地笑謔…… 115
陳腐的尸骨 117
夏夜之夢
致格里戈里耶夫 119
致米哈伊洛夫 122
田野上花浪頻蕩…… 123
在森林中 124
我周圍的一切一如從前…… 125
女 兒 126
當我們被無法消解的苦悶折騰得團團轉…… 127
微 云 128
是時候了,是我恢復理智的時候了!…… 129
心啊,心啊!你為何悲咽?…… 131
閹人們大發(fā)雷霆…… 132
從白海那邊…… 133
在諾曼底海岸 134
阿爾卑斯冰川 136
阿爾卑斯山路上 137
整個兒都是銀燦燦的天空…… 138
民 歌 139
在這里,春天恰似可愛的藝術家慢慢描繪一般…… 140
啊,永遠在抱怨的憂郁海洋!…… 142
被苦役般的勞作折磨得筋疲力盡…… 143
我真想吻一吻你…… 144
吻 145
杰斯波 146
遺 囑 147
異 鄉(xiāng) 149
馬(來自塞爾維亞的歌曲) 151
搖籃曲 153
母親和孩子 154
譯自彼特拉克 155
小鳥燕子啊,快飛吧…… 157
年輕妻子 159
游泳的女人(恒河岸邊的旋律) 161
收割期的夜晚 162
藍漾漾的大海寂無聲響…… 164
在草原上 165
秋天的落葉隨風旋舞…… 171
不可能!不可能!…… 172
我的美人,捕魚的姑娘…… 173
迷 娘 174
羅蕾萊 176
心靈深處有隱秘的思想…… 178
我珍愛金燦燦的復活節(jié)袈裟…… 179
阿克爾曼的草原 181
拜達爾山谷 183
阿盧什塔的白晝 185
伊利昂的城門邊 187
這些年高望重、枝繁干粗的橡樹…… 189
崇高的思想需要名副其實的鎧甲…… 190
白俄羅斯民歌(選一) 191
啊,渾身顫抖的小鳥…… 192
問 題 193
致丘特切夫 195
譯自歌德 196
譯自哈菲茲 197
致艾瓦佐夫斯基 199
時代精神是你的偶像…… 201
你被悲傷折磨得疲憊不堪…… 202
春 天
獻給科利亞·特列斯金 203
看啊,看那天空…… 205
致藝術家 206
哦,永恒的青春王國…… 207
來自黑蒙蒙山谷的這些視線…… 209
基督復活 210
詩歌之思在心靈閃現(xiàn)…… 211
重讀普希金 212
長 浪 213
奧林匹克競技會 214
雷 雨 215
在大理石般的海邊 217
天穹已經(jīng)變白…… 219
來自黑暗的光 220
更高,更高地飛向…… 222
工作結束了…… 223
停下!停下!不要給靈感…… 224
微笑和眼淚!…… 225
幸福在哪里?…… 226
昨天就在離別的那一刻…… 227
靈感就是神的氣息…… 228
詩是知識的桂冠…… 229
就像云霧在銀燦燦的繁星旁浮行…… 230
我們在嚴厲的學校…… 231
騎 士 233
從永恒的深淵,從創(chuàng)作的深處…… 235
五 月 236
親愛的媽媽 237
附錄
邁科夫 238
譯后記 293