![]() ![]() |
亨利四世 讀者對(duì)象:劇本愛(ài)好者
《亨利四世(下)》是“莎士比亞全集·中文本(典藏版)”系列中的一部,該作品講述了亨利四世在位時(shí)期,青年王子亨利(即位后稱(chēng)亨利五世)的活動(dòng)。書(shū)中既有宮廷里的莊嚴(yán)對(duì)談,也有酒館里的歡聲笑語(yǔ),體現(xiàn)了作者的敏銳洞察力和精湛的藝術(shù)技巧。本系列共計(jì)39部作品,是依據(jù)當(dāng)今莎學(xué)界最負(fù)聲望的皇家莎士比亞劇團(tuán)版《莎士比亞全集》翻譯而成,這是數(shù)以千計(jì)的版本中最接近莎士比亞戲劇舞臺(tái)的版本,也是三百多年來(lái)許多導(dǎo)演和演員最為鐘愛(ài)的文本。本系列書(shū)的譯者為華語(yǔ)翻譯界和莎學(xué)界的許多知名學(xué)者,主編辜正坤教授確定了以詩(shī)體譯詩(shī)體,以散體譯散體的翻譯原則,以最大程度還原英文劇作神韻。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|