關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
澳新加詩佳韻 本書收錄著名澳大利亞、新西蘭、加拿大詩人優(yōu)美、雋永的英語短詩進行漢譯,以英漢對照方式呈現(xiàn)。本書所有英語詩均采用字數(shù)相應的方式翻譯,即英語詩歌每行的音節(jié)數(shù)和漢語譯文的漢字數(shù)完全相等,達到一音對一音的效果。這種譯法不是首創(chuàng),前輩詩歌翻譯大師如朱湘、戴鎦齡、高健等都曾用這一方法翻譯過一些英語詩,但本書將這一方法發(fā)揮到極致。本書對所選的英語詩(包括其標題)的翻譯都采用這一方法,以使英語詩愛好者在欣賞英語詩歌意境的同時領略其韻律之美。
你還可能感興趣
我要評論
|