關于我們
書單推薦
新書推薦
|
《華夷譯語》音譯漢字反切研究
本書稿選擇了《華夷譯語》最早、最珍貴的版本,即北元宣光元年(1370年)編撰的《華夷譯語》作為研究對象,對其845個詞目、4000多個音譯漢字做反切研究。以明代樂韶鳳等人于洪武八年(1375年)編撰的《洪武正韻》作為反切工具。全書稿由前言、蒙漢兩種詞目索引、文獻掃描、詞目反切、拉丁轉寫、傳統蒙古文轉寫和附錄(涵芬樓秘笈《華夷譯語》)等內容組成,是一部圖文并茂的學術著作!度A夷譯語音譯漢字反切研究》以中國國家圖書館珍藏版《華夷譯語》為研究對象具有極強的文獻參考價值和學術研究意義。書稿中影印出版韃靼館《華夷譯語》,并反切音譯漢字,標注拉丁音,轉寫現代蒙古文為華夷譯語本體研究提供原始文獻和語音數據。其詞目畏吾體蒙古文字跡清晰,字體優(yōu)美,字形經典。其音譯漢字非特制標音漢字,是典型的元代音譯特征。畏吾體蒙古文詞目索引、譯文漢字音序索引和音譯漢字反切表為華夷譯語研究提供了檢索工具。后附涵芬樓秘笈《華夷譯語》為研究者和讀者提供比較研究資料。作者反切《華夷譯語》音譯漢字填補了國內外此類研究的空。白。
你還可能感興趣
我要評論
|