凱文是一個成長于港口邊的底層浪蕩子,也是星際殖民公司劍吻鯊麾下的一名礦工領(lǐng)隊(duì)。近二十年來,他帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)穿梭于太空之中,挖掘并運(yùn)送各種珍貴的資源。
這次任務(wù)中,凱文再次進(jìn)入星體 一具飄浮在太空中的巨大外星生物的尸體。他不僅要與其他團(tuán)隊(duì)競爭,還要應(yīng)付公司派來的兩名不速之客:醉心于科研的外星生物學(xué)家瓊,以及在辦公室政治中敗下陣來的英久。
當(dāng)星體內(nèi)部發(fā)生了一場意想不到的災(zāi)難,本就各懷心思的眾人之間越發(fā)暗流涌動,事情的走向也越發(fā)離奇……
致中國讀者
當(dāng)我寫下這封信時,我剛從2023成都世界科幻大會(通常被稱為Worldcon)回來不久。這是一場奧林匹克級別的盛會,無處不彰顯著歷時多年的精心籌劃。我很榮幸能夠受科幻世界雜志社之邀參加此次大會,并被深深地震撼。我參觀了美輪美奐的場館,見證了盛大的儀式,觀看了精彩的表演,欣賞了令人驚艷的主題曲,游覽了美麗的成都剛到成都時,我就立刻有了回家的感覺。但讓我印象最深刻的,是你們,中國的科幻迷們!
你們是最棒的讀者。我在你們身上看到了對科幻無與倫比的熱情,那是我在其他地方從未見過的。就拿我的家鄉(xiāng)荷蘭來說,喜歡讀科幻小說的人寥寥無幾。而在中國,情況卻截然相反!在這里,人們接納科幻,推崇科幻,熱愛科幻,對科幻作者也是如此。我永遠(yuǎn)無法忘記劉慈欣先生上臺時,臺下那震耳欲聾的歡呼聲。在歐洲,只有最受歡迎的流行歌手或運(yùn)動員才會得到這樣的喜愛。
毫無疑問,中國是科幻的勝地。
正因如此,我非常激動能夠?yàn)槟銈儙磉@部我醞釀多年的科幻作品《星體》(荷蘭語原名Sterrenlichaam)。科幻世界雜志社邀請我參加Worldcon的原因之一,就是正式宣布它即將和大家見面的消息。這是一本對我來說意義非凡的書。它誕生之初是一篇短篇小說,榮獲哈蘭德獎這是荷蘭本土的科幻獎項(xiàng),就像中國的銀河獎一樣。在那之后,我花了數(shù)年時間將其擴(kuò)展成一部長篇小說,更立體地塑造人物,更精細(xì)地打磨劇情,更深入地探索主題。我在其中增添了我的人生情致,也反映了我的困擾和煩惱。
在這本書中,我希望架起一座荷蘭和東亞之間的橋梁。一方面,這是我的興趣使然;另一方面,這也是一種荷蘭風(fēng)的嘗試。荷蘭常被認(rèn)為以貿(mào)易立國,和很多地方有著歷史淵源,尤其是今天的印度尼西亞和日本。因此,通過深挖和荷蘭相關(guān)的主題,這本小說就變得更加耐人尋味,其中的故事也顯得既真實(shí)又特別。
我盡量不劇透地帶大家先領(lǐng)略一下此書的內(nèi)容。在這個科幻驚悚故事里,有一隊(duì)礦工被困在了一個飄浮在太空中的巨大外星尸體中。當(dāng)尸體不斷解體,他們一邊拼命想活下來,一邊開始相互猜忌:我們中間有沒有叛徒?這個神一樣的東西背后到底藏著什么秘密?僅從我目前說的這些表面信息來看,這個故事似乎可以發(fā)生在任何國家。但《星體》有著獨(dú)特的荷蘭韻味:大部分的礦工都是荷蘭人,他們因家園被海水淹沒而流離失所,成為氣候難民,移民到了一個由日本新財閥統(tǒng)治的星球生活,卻在那里備受歧視。除此之外,本書還刻畫了一個高度資本主義的社會,甚至人本身都能被當(dāng)作貨物運(yùn)往各地,從而幽默又辛辣地折射出了荷蘭的資本主義狀況。
我希望這些元素能讓荷蘭和東亞的讀者獲得獨(dú)一無二、代入感更強(qiáng)的閱讀體驗(yàn)。
希望你們能喜歡《星體》。如果我的作品能在中國覓得喜愛它的讀者,這將對我意義重大,尤其是這樣我就能擁有一個再次去往中國的絕佳理由!
羅德里克·列文哈特
2023年10月28日
羅德里克·列文哈特(Roderick Leeuwenhart)出生于1983年,是荷蘭知名科幻奇幻作家。他的短篇小說發(fā)表于《自然》《類比》等雜志,他還曾為網(wǎng)易、育碧等公司出品的游戲撰寫故事和人物對話。
列文哈特筆下的科幻小說通常以荷蘭人為主角,同時,出于對中國、日本、印度尼西亞等國家與荷蘭之間的歷史淵源的興趣,他的作品中還往往帶有這些國家的元素。
2016年,列文哈特憑借短篇小說《星體》獲得荷蘭幻想文學(xué)大獎哈蘭德獎。此后,他又投入數(shù)年時間精心打磨,將其擴(kuò)展為一部廣受好評的長篇小說。