![]() ![]() |
中西文化對(duì)比視角下的漢英翻譯技巧探究
本書共六章,第一章介紹了翻譯的基本知識(shí),包括翻譯的性質(zhì)、作用、標(biāo)準(zhǔn)、過程、方法、注意事項(xiàng)和譯者的素養(yǎng)等;第二章從中西方的心理文化、地域文化和習(xí)俗文化進(jìn)行了對(duì)比,幫助讀者理清中西方的文化差異;第三章闡釋了文化與語(yǔ)言、翻譯的基本問題,總結(jié)了文化與語(yǔ)言的關(guān)系和文化與翻譯的關(guān)系;第四章至第六章探討了中西文化對(duì)漢英詞匯、漢英句子和各類文體翻譯的影響,對(duì)中西文化對(duì)比視角下的漢英詞匯、漢英句子和各類文體的翻譯技巧展開了探究。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|