書單推薦
更多
新書推薦
更多

晚清英文報(bào)刊對中國古典文學(xué)的譯介研究

晚清英文報(bào)刊對中國古典文學(xué)的譯介研究

定  價(jià):78 元

        

  • 作者:李紅滿著
  • 出版時(shí)間:2024/10/1
  • ISBN:9787218180946
  • 出 版 社:廣東人民出版社
  • 中圖法分類:I206.2 
  • 頁碼:349頁
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開本:24cm
9
7
1
8
8
7
0
2
9
1
4
8
6
本書深入探討了中國古典文學(xué)在西方世界的傳播與接受,特別是通過晚清時(shí)期的英文報(bào)刊這一渠道。作者選取了《印中搜聞》、《中國叢報(bào)》和《中國評論》等具有代表性的晚清英文報(bào)刊作為研究樣本,運(yùn)用描述性翻譯研究的理論框架,對中國古典文學(xué)作品在這些報(bào)刊上的翻譯活動進(jìn)行了全面而細(xì)致的分析。研究不僅關(guān)注翻譯文本本身,還深入探討了翻譯背后的文化、歷史和社會因素,以及這些因素如何影響翻譯策略和讀者接受。本書指出,中國古典文學(xué)的翻譯不僅是語言文字的轉(zhuǎn)換,更是文化價(jià)值和思想觀念的傳遞。這些翻譯活動在晚清中西文化關(guān)系的互動嬗變中扮演了重要角色,有助于西方世界更好地理解中國,同時(shí)也為中國文化的自我認(rèn)知和對外傳播提供了新的視角。此外,本書還為中國典籍翻譯研究和中西文化關(guān)系研究提供了新的思路和方法。它強(qiáng)調(diào)了翻譯研究在跨文化交流中的重要性,并提出了推動中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化典籍對外翻譯和傳播的建議。通過深入分析晚清英文報(bào)刊中的中國古典文學(xué)譯介,本書不僅具有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值,而且對于促進(jìn)中外文化交流、增進(jìn)國際社會對中國傳統(tǒng)文化的了解和認(rèn)同具有現(xiàn)實(shí)意義。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容