書(shū)單推薦 新書(shū)推薦 |
中國(guó)故事對(duì)外譯介傳播研究
本書(shū)第一章首先對(duì)國(guó)家形象的基本概念進(jìn)行詳細(xì)闡釋。第二章明確了講故事與講好中國(guó)故事的具體界定。第三章詳細(xì)探討了對(duì)外翻譯的概念、屬性,闡述了中國(guó)故事對(duì)外翻譯傳播對(duì)于全面真實(shí)介紹中國(guó)、塑造國(guó)家形象以及提升國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的深遠(yuǎn)意義。第四章主要探究了對(duì)外翻譯過(guò)程中語(yǔ)言障礙和文化差異帶來(lái)的難題,探討了相應(yīng)的翻譯原則,以確保翻譯的準(zhǔn)確性和有效性。第五章則對(duì)中國(guó)故事對(duì)外翻譯中出現(xiàn)的主要問(wèn)題及其成因進(jìn)行了細(xì)致分析,這為后續(xù)提出針對(duì)性的翻譯策略奠定了基礎(chǔ)。第六章從語(yǔ)言策略和非語(yǔ)言策略?xún)蓚(gè)層面進(jìn)行了深入探討。第七章分析了對(duì)外傳播在國(guó)家形象建構(gòu)中的重要地位。第八章對(duì)構(gòu)建國(guó)家形象的中國(guó)故事對(duì)外傳播效果進(jìn)行了評(píng)估,指出了當(dāng)前存在的問(wèn)題,并提出了一系列提升路徑。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|