《語言的風(fēng)采》旨在向普通讀者普及語言知識的文集。這些語文隨筆,對社會生活中的一些語用現(xiàn)象,尤其是詞語的使用進(jìn)行了追蹤、描寫和思考。內(nèi)容大體包括新詞新語、網(wǎng)絡(luò)用語、語言教學(xué)、語言規(guī)范、詞典編纂、方言與普通話、廣告用語等。這些文章具有小品文短小精干、信手拈來、點到為止的顯著特點。
《語言的風(fēng)采》的作者汪惠迪從事現(xiàn)代漢語教學(xué)與研究工作20多年,1984年10月任職于新加坡《聯(lián)合早報》,先后從事編輯、新聞研究等工作,后任華文報集團(tuán)語文顧問,現(xiàn)任香港中國語文學(xué)會《語文建設(shè)通訊》執(zhí)行編委。由于工作需要,作者每天都留意祖國大陸和臺灣地區(qū)、港澳特區(qū)和新馬社等華人社區(qū)媒體的語用狀況,以便進(jìn)行比較,決定取舍。若有所得,便寫成短文,發(fā)表在《聯(lián)合早報》上或是馬來西亞的《南洋商報》上。收在《語言的風(fēng)采》中的157篇文章,就是從這些文章中選編的。文章體現(xiàn)了一個關(guān)心國家民族的知識分子的良知。
序
瓜
鬼
向
打歌
胴體
匪警
灌水
樂齡
契弟
薩斯
跳水
仙股
延醫(yī)
狗醫(yī)生
混賬詞
雙刃劍
說峇厘
戲謔語
徐則林
鴨屎臭
標(biāo)語透視
電子警察
歸零時代
呼之欲出
解讀小資
空中地鐵
流金歲月
綠帽紅杏
彌足珍貴
人體詞語
人有三急
上浮下浮
上下其手
手機(jī)短信
稅怎么偷
添孫添禍
“托兒”種種
烏漆墨黑
香港的“鬼”
香港的雨
小姐有難
一證兩字
音容宛在
真命天子
走火傷詞
我要高巢
CEO,你好!
阿燦和港燦
白的象征義
當(dāng)紅炸子雞
到處是殺手
何必稱令尊
垃圾蟲三解
你有二房嗎?
清咖和啡烏
人妖和阿官
色情和情色
上臺和下臺
淘汰與被汰
烏鴉背黑鍋
咸魚大翻身
語言的奢侈
聰明人別蠢動
……