歐·亨利短篇小說選——著名翻譯家王永年的經(jīng)典譯文!
定 價(jià):17.9 元
叢書名:名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)
- 作者:(美)歐·亨利 著,王永年 譯
- 出版時(shí)間:2013/6/1
- ISBN:9787513530446
- 出 版 社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
- 中圖法分類:H319.4:I712.44
- 頁(yè)碼:248
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:大32開
《歐·亨利短篇小說選》收集了歐?亨利的數(shù)篇經(jīng)典小說。這些故事以描寫紐約曼哈頓市民生活為主。如此貼近生活,讓你以為就發(fā)生在你身邊。作品語(yǔ)言詼諧,結(jié)局出人意料,以其幽默的生活情趣、含淚的微笑等特點(diǎn)被譽(yù)為“美國(guó)生活的幽默全書”。
科學(xué),一定要讀最前沿的書;文學(xué),一定要讀最經(jīng)典的書。名家名譯:在精妙的語(yǔ)句中學(xué)習(xí)經(jīng)典文學(xué)語(yǔ)言的藝術(shù),深入體悟世界名著精髓!懊g漢英雙語(yǔ)文庫(kù)”甄選八部英語(yǔ)文學(xué)史上的傳世經(jīng)典,誠(chéng)邀孫致禮、唐慧心、王永年、董衡巽、黃健人等翻譯大家傾力打造,字里行間閃爍才華與睿智的永恒光芒,為您奉獻(xiàn)中英雙語(yǔ)的文學(xué)盛宴。王永年,1946年于上海圣約翰大學(xué)英國(guó)語(yǔ)文學(xué)系畢業(yè),精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多種外語(yǔ),曾任中學(xué)俄語(yǔ)教師、外國(guó)文學(xué)編輯,1959年起擔(dān)任中華人民共和國(guó)新華通訊社西班牙語(yǔ)譯審,曾派駐墨西哥等西語(yǔ)系國(guó)家,在新華通訊社對(duì)外部、新華通訊社拉丁美洲總分社歷任高級(jí)職稱。以王仲年筆名翻譯的系列歐?亨利小說,出版多種版本,備受英美文學(xué)研究者的好評(píng),他是中國(guó)從原文翻譯《十日談》的第一人。2012年7月21日清晨著名翻譯家王永年去世,享年85歲。 《歐?亨利短篇小說選》(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù))沉默冷峻的大都市,落魄失意的小人物,關(guān)于愛情、友誼和崇高感情的傳奇著名翻譯家王永年先生經(jīng)典譯文。 “名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)”(第一輯)包括八本:《傲慢與偏見》、《理智與情感》、《呼嘯山莊》、《德伯維爾家的苔絲》、《老人與!、《歐?亨利短篇小說選》、《馬克?吐溫短篇小說選》、《簡(jiǎn)?愛》。 名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù):德伯維爾家的苔絲(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)),點(diǎn)擊進(jìn)入:傲慢與偏見(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)),點(diǎn)擊進(jìn)入:理智與情感(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)),點(diǎn)擊進(jìn)入:呼嘯山莊(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)),點(diǎn)擊進(jìn)入:老人與海(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)),點(diǎn)擊進(jìn)入:馬克.吐溫短篇小說選(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)),點(diǎn)擊進(jìn)入:簡(jiǎn).愛(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)),點(diǎn)擊進(jìn)入: 科學(xué),一定要讀最前沿的書;文學(xué),一定要讀最經(jīng)典的書。名家名譯:在精妙的語(yǔ)句中學(xué)習(xí)經(jīng)典文學(xué)語(yǔ)言的藝術(shù),深入體悟世界名著精髓!懊g漢英雙語(yǔ)文庫(kù)”甄選八部英語(yǔ)文學(xué)史上的傳世經(jīng)典,誠(chéng)邀孫致禮、唐慧心、王永年、董衡巽、黃健人等翻譯大家傾力打造,字里行間閃爍才華與睿智的永恒光芒,為您奉獻(xiàn)中英雙語(yǔ)的文學(xué)盛宴。王永年,1946年于上海圣約翰大學(xué)英國(guó)語(yǔ)文學(xué)系畢業(yè),精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多種外語(yǔ),曾任中學(xué)俄語(yǔ)教師、外國(guó)文學(xué)編輯,1959年起擔(dān)任中華人民共和國(guó)新華通訊社西班牙語(yǔ)譯審,曾派駐墨西哥等西語(yǔ)系國(guó)家,在新華通訊社對(duì)外部、新華通訊社拉丁美洲總分社歷任高級(jí)職稱。以王仲年筆名翻譯的系列歐?亨利小說,出版多種版本,備受英美文學(xué)研究者的好評(píng),他是中國(guó)從原文翻譯《十日談》的第一人。2012年7月21日清晨著名翻譯家王永年去世,享年85歲。 《歐?亨利短篇小說選》(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù))沉默冷峻的大都市,落魄失意的小人物,關(guān)于愛情、友誼和崇高感情的傳奇著名翻譯家王永年先生經(jīng)典譯文。 “名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)”(第一輯)包括八本:《傲慢與偏見》、《理智與情感》、《呼嘯山莊》、《德伯維爾家的苔絲》、《老人與!、《歐?亨利短篇小說選》、《馬克?吐溫短篇小說選》、《簡(jiǎn)?愛》。 名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù):德伯維爾家的苔絲(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)),點(diǎn)擊進(jìn)入:傲慢與偏見(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)),點(diǎn)擊進(jìn)入:理智與情感(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)),點(diǎn)擊進(jìn)入:呼嘯山莊(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)),點(diǎn)擊進(jìn)入:老人與海(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)),點(diǎn)擊進(jìn)入:馬克.吐溫短篇小說選(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)),點(diǎn)擊進(jìn)入:簡(jiǎn).愛(名著名譯漢英雙語(yǔ)文庫(kù)),點(diǎn)擊進(jìn)入:
王永年,1946年于上海圣約翰大學(xué)英國(guó)語(yǔ)文學(xué)系畢業(yè),精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多種外語(yǔ),曾任中學(xué)俄語(yǔ)教師、外國(guó)文學(xué)編輯,1959年起擔(dān)任中華人民共和國(guó)新華通訊社西班牙語(yǔ)譯審,曾派駐墨西哥等西語(yǔ)系國(guó)家,在新華通訊社對(duì)外部、新華通訊社拉丁美洲總分社歷任高級(jí)職稱。以王仲年筆名翻譯的系列歐?亨利小說,出版多種版本,備受英美文學(xué)研究者的好評(píng),他是中國(guó)從原文翻譯《十日談》的第一人。2012年7月21日清晨著名翻譯家王永年去世,享年85歲
麥琪的禮物
天窗室
愛的奉獻(xiàn)
警察和贊美詩(shī)
黃狗回憶錄
女巫的面包
伊基·舍恩斯坦的媚藥
財(cái)神與愛神
泄露春光的菜單
出租馬車
忙碌經(jīng)紀(jì)人的浪漫史
沒有完的故事
最后的常春藤葉
偵探
哈格雷夫斯的兩個(gè)角色
麥琪的禮物
天窗室
愛的奉獻(xiàn)
警察和贊美詩(shī)
黃狗回憶錄
女巫的面包
伊基·舍恩斯坦的媚藥
財(cái)神與愛神
泄露春光的菜單
出租馬車
忙碌經(jīng)紀(jì)人的浪漫史
沒有完的故事
最后的常春藤葉
偵探
哈格雷夫斯的兩個(gè)角色
汽車等待的時(shí)候
一千元
回合之間
“姑娘”