關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

高等院校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生系列教材修訂版: 英漢比較研究與翻譯(2版)

高等院校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生系列教材修訂版: 英漢比較研究與翻譯(2版)

定  價(jià):25 元

叢書(shū)名:高等院校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生系列教材

        

  • 作者:蕭立明 著
  • 出版時(shí)間:2010/10/1
  • ISBN:9787544618236
  • 出 版 社:上海外語(yǔ)教育出版社
  • 中圖法分類(lèi):H31 
  • 頁(yè)碼:218
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:2
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
6
8
1
7
8
5
2
4
3
4
6
  本書(shū)在第一版的基礎(chǔ)上融入了英漢對(duì)比研究的最新理論研究成果,并增補(bǔ)了練習(xí)參考答案等內(nèi)容。全書(shū)分為兩個(gè)部分:第一部分從語(yǔ)音、詞法、句法、修辭等方面對(duì)英漢兩種語(yǔ)言進(jìn)行了系統(tǒng)而全面的對(duì)比;第二部分則分別論述了公文、記敘文、說(shuō)明文、論述文、小說(shuō)、戲劇等各種文體的翻譯方法和技巧。作者的論述力求做到理論與實(shí)踐相結(jié)合,系統(tǒng)、科學(xué)地介紹了英漢對(duì)比領(lǐng)域的研究方法與研究成果,為英漢互譯實(shí)踐提供了有力的理論基礎(chǔ)。
  本系列教材是我國(guó)首套英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生教材。強(qiáng)調(diào)科學(xué)性、系統(tǒng)性、規(guī)范性、先進(jìn)性和實(shí)用性。力求體現(xiàn)理論與應(yīng)用相結(jié)合,介紹與研究相結(jié)合,史與論相結(jié)合,原創(chuàng)與引進(jìn)相結(jié)合,全面融會(huì)貫通。每一種教材都能夠反映出該研究領(lǐng)域的新理論、新方法和新成果。本系列教材涵蓋了語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言教學(xué)、文學(xué)理論、原著選讀等領(lǐng)域,可作為我國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生的主干教材,也適合對(duì)該領(lǐng)域?qū)W術(shù)研究感興趣的學(xué)習(xí)者使用。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言?xún)?nèi)容