笛福(Daniel Defoe,1660-1731),“英國乃至歐洲的小說之父”,英國長篇小說先驅(qū),具有獨(dú)特風(fēng)格的散文家,“現(xiàn)代報刊之父”,政治、經(jīng)濟(jì)和文化領(lǐng)域杰出的思想家,進(jìn)步的愛國作家、歷史學(xué)家、旅行家。關(guān)于其人其作的研究一直是英美學(xué)界的“顯學(xué)”,而在國內(nèi)的研究則相對薄弱。
《未名講壇·文學(xué)卷:郭建中講笛福》是國內(nèi)第一部評傳類的笛福傳記。作者對笛福的生平、思想、活動和各類著作,作了全面簡要的介紹,尤其對笛福的10部長篇小說及其藝術(shù)成就作了詳細(xì)的介紹、分析和評論,填補(bǔ)了我國外國文學(xué)研究中的一個空白。此外,讀者也可從中窺見轉(zhuǎn)型期的英國政治、宗教、經(jīng)濟(jì)面貌與社會風(fēng)尚,具有一定的現(xiàn)實意義。
郭建中(1938-),上海人,浙江大學(xué)教授,資深翻譯家,中國翻譯協(xié)會理事(1986-2007),中國作家協(xié)會會員。1961年畢業(yè)于杭州大學(xué)外語系。曾分別任美國華盛頓州立大學(xué)副研究員(1983-1984)和伊利諾斯大學(xué)芝加哥分校研究員(1994-1995);曾任浙江省翻譯協(xié)會會長(1990-2007),現(xiàn)為浙江省翻譯協(xié)會名譽(yù)會長。主要研究方向為翻譯理論與翻譯實踐。發(fā)表翻譯學(xué)論文《翻譯:理論、實踐與教學(xué)——郭建中翻譯研究論文選》、出版專著《當(dāng)代美國翻譯理論》等。主要譯作有《魯濱孫飄流記》、《摩爾·弗蘭德斯》等經(jīng)典文學(xué)名著及當(dāng)代外國文學(xué)名著。有多部科幻研究和科幻翻譯作品問世,主編和翻譯有《科幻之路》(6卷)和多種科幻小說叢書,獲世界科幻小說“恰佩克翻譯獎”。另編纂和翻譯詞典多部。
一 動蕩時代
二 早年生活
三 商海沉浮
四 忠于信仰
五 一仆二主
六 最后歲月
七 著作等身
1.諷刺詩與政論文
2.經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易
3.宗教與教育
4.旅行、發(fā)現(xiàn)與歷史著作
5.幻想與超自然現(xiàn)象
6.報刊先驅(qū)
八 小說之父
1.英國小說興起的背景 一 動蕩時代
二 早年生活
三 商海沉浮
四 忠于信仰
五 一仆二主
六 最后歲月
七 著作等身
1.諷刺詩與政論文
2.經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易
3.宗教與教育
4.旅行、發(fā)現(xiàn)與歷史著作
5.幻想與超自然現(xiàn)象
6.報刊先驅(qū)
八 小說之父
1.英國小說興起的背景
2.丹尼爾·笛福:現(xiàn)實主義小說的先驅(qū)
3.笛福長篇小說概論
4.笛福長篇小說的藝術(shù)成就
5.笛福的語言風(fēng)格
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
附錄
一、笛福年譜與重大事件年表
二、重要專有名詞英漢對照
三、笛福重要著作年表