托馬斯·哈代(1840—1928),英國(guó)小說(shuō)大師,著名詩(shī)人。
《無(wú)名的裘德》(作者哈代、譯者劉榮躍)是英國(guó)作家哈代最優(yōu)秀的作品之一,哈代自稱要寫(xiě)出“靈與肉的生死搏斗”。《無(wú)名的裘德》以悲愴的筆調(diào)敘述了鄉(xiāng)村青年裘德一生的悲劇。裘德好學(xué)深思、刻苦自修,卻始終被拒之于大學(xué)門(mén)外。女主人公淑聰穎美貌,更重要的是具有獨(dú)立的人格和思想,蔑視世俗和僵化的宗教,但她跟裘德的愛(ài)情卻為教會(huì)所不容,世俗所不齒。裘德壯志不酬、謀職無(wú)路、告貸無(wú)門(mén),絕望中,他的長(zhǎng)子同弱妹幼弟一同吊死。淑遭此慘變,終向命運(yùn)和教會(huì)屈服,離開(kāi)了深愛(ài)的裘德,自由的思想、獨(dú)立的人格均遭毀棄。裘德則終日縱酒,郁郁成疾,年未滿三十即含恨而終。
《無(wú)名的裘德》(作者哈代、譯者劉榮躍)是一部經(jīng)受住了時(shí)間長(zhǎng)期考驗(yàn)的世界名著。它是英國(guó)著名作家托馬斯·哈代(1840—1928)繼《苔絲》之后的另一部代表作,也是作者小說(shuō)創(chuàng)作的“封筆”之作,自1895年出版以來(lái),影響巨大,在世界各國(guó)已擁有大量讀者。即便是在我國(guó),目前也有了好些譯本,這說(shuō)明一部真正有價(jià)值的好書(shū)是會(huì)受到讀者歡迎的。
第一版序
第一部 在馬里格林
第二部 在基督寺
第三部 在梅爾徹斯特
第四部 在沙斯托
第五部 在奧爾德布里克漢及其他地方
第六部 重返基督寺
這位小學(xué)教師就要離開(kāi)村子了,人人都似乎有些難過(guò)。水芹谷的磨坊主把自己那輛有篷蓋的小型白色二輪運(yùn)貨馬車(chē)借給他,以便把他的財(cái)物運(yùn)到他將去的城市,那兒大約有20英里遠(yuǎn);事實(shí)上,這樣一輛小馬車(chē)裝載教師的行李綽綽有余。因?yàn)樗:系募揖咭徊糠质怯尚6瓊冾A(yù)備的,除了裝書(shū)的箱子外,惟一笨重的東西就是一臺(tái)小型立式鋼琴,是他那年想學(xué)器樂(lè)時(shí)在一次拍賣(mài)中買(mǎi)到的?墒撬倪@種熱隋已消失了,他也沒(méi)有學(xué)到什么彈琴的技巧,而這臺(tái)買(mǎi)來(lái)的鋼琴?gòu)拇嗣坑龅剿徇w時(shí)都成了一個(gè)累贅。
教區(qū)長(zhǎng)這一天特意避開(kāi)了,他這人不喜歡見(jiàn)到變動(dòng)的場(chǎng)面。他打算傍晚才回來(lái),那時(shí)新來(lái)的教師已到達(dá)并安頓好,一切又將歸于平靜。
鐵匠、農(nóng)場(chǎng)管家以及小學(xué)教師站在客廳里,面對(duì)這臺(tái)樂(lè)器顯出困惑的樣子。老師說(shuō)過(guò)即使把它搬上馬車(chē),到了要去的城市基督寺時(shí)他也不知道拿它怎么辦,因?yàn)槌跞r(shí)他也只住在臨時(shí)寓所里。
一個(gè)滿懷心事的11歲男孩一直在幫老師收拾行李,這時(shí)來(lái)到3個(gè)大人中間,在他們摸著下巴時(shí)清楚而響亮地說(shuō)(聽(tīng)到自己的聲音臉都紅了):“我姑婆有個(gè)堆燃料的大房子,也許可以把鋼琴放在那兒,等你有了住房再搬過(guò)去,先生!
“這個(gè)主意不錯(cuò),”鐵匠說(shuō)。
大家決定派人去見(jiàn)見(jiàn)男孩的姑婆一一個(gè)當(dāng)?shù)氐睦瞎媚铩獑?wèn)她是否愿意存放一下菲洛特桑先生的鋼琴,等以后他再讓人來(lái)取。鐵匠和管家便去看看那間男孩提到的燃料房能不能放鋼琴,留下男孩和老師單獨(dú)站在那兒。
“我要走了,你很難過(guò)嗎,裘德?”老師和藹地問(wèn)。
一聽(tīng)這話淚水頓時(shí)從男孩眼里涌出,因?yàn)樗粚儆谡降娜臻g學(xué)生——那些學(xué)生整天和老師在一起卻一點(diǎn)熱情也沒(méi)有一他只是這位老師任職期間的一個(gè)夜校生。那些正式學(xué)生——如果一定要說(shuō)實(shí)話一現(xiàn)在正遠(yuǎn)遠(yuǎn)地站著,像經(jīng)傳上說(shuō)的某些門(mén)徒一樣,一點(diǎn)也不想熱心自愿地幫幫老師。
男孩難為情地打開(kāi)手中的書(shū),那是菲洛特桑先生送給他的離別禮物。他承認(rèn)自己很難過(guò)。
“我也難過(guò)的,”菲洛特桑先生說(shuō)。
“那為啥你要走呢,先生?”男孩問(wèn)。
“啊—一這可說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)。你不會(huì)明白我為啥要走的,裘德。也許等你大點(diǎn)了才會(huì)明白。”
“我想我現(xiàn)在就該明白,先生!
“唔一這事可別到處講呀。你知道大學(xué)和大學(xué)學(xué)位是什么嗎?它是一個(gè)想做教師的人必須有的招牌。我的計(jì)劃,或者說(shuō)我的夢(mèng)想,是要成為一名大學(xué)畢業(yè)生,然后被正式授予圣職②。去住在基督寺或它附近,我就好比到了總部。假如計(jì)劃完全可行,我認(rèn)為在那里可以得到更好的機(jī)會(huì)實(shí)現(xiàn)我的計(jì)劃。”
鐵匠和同伴回來(lái)了。福勒老姑娘的燃料房很干燥,顯然可以用;看來(lái)她愿意把樂(lè)器放在那兒。因此鋼琴被留在了學(xué)校,要等到晚上有更多的人手時(shí)再把它搬過(guò)去。老師最后環(huán)顧了一下四周。
男孩裘德幫著把一些小物品搬上車(chē)。9點(diǎn)鐘時(shí)菲洛特桑先生也爬上車(chē)靠著書(shū)箱和其他行李,然后向朋友們告別。
“我會(huì)記著你的,裘德,”馬車(chē)移動(dòng)時(shí)他微笑著說(shuō)。“記住,要做個(gè)好孩子,好好對(duì)待動(dòng)物和鳥(niǎo)兒,盡量多讀書(shū)。如果你哪天來(lái)到基督寺,請(qǐng)看在老朋友份上記著來(lái)找我!
馬車(chē)吱嘎吱嘎地穿過(guò)草地,繞過(guò)教區(qū)長(zhǎng)住宅的拐角處消失了。男孩回到草地邊的吊桶井處,他幫恩師搬東西上車(chē)時(shí)把水桶擱在了那兒。他嘴唇微微顫動(dòng)一下,把井蓋打開(kāi)正要放下水桶時(shí)停住了,額頭和手臂靠在井架上,臉上始終表現(xiàn)出一種滿懷心事、有些過(guò)早感到生活艱辛的孩子的那種表情。眼下的這口井和村子本身一樣古老,從他現(xiàn)在站著的位置看,它像一幅長(zhǎng)長(zhǎng)的圓形透視畫(huà),畫(huà)的那端像個(gè)明凈的盤(pán)子,里面微波蕩漾,離井口有100英尺。井口不遠(yuǎn)處有一排綠色苔蘚,再往上便是荷葉蕨。
他自言自語(yǔ),用一個(gè)想入非非的男孩那種具有傳奇、偕实穆曊{(diào)說(shuō):“老師在這樣的早晨曾好多次從這口井里打水,但是他以后再也不會(huì)來(lái)這兒打水了。我看見(jiàn)過(guò)他打水累了時(shí),就像我現(xiàn)在這樣往井里看,休息一會(huì)兒后再把水提回家去。可是他這么聰明的人,怎么還會(huì)再在這兒呆下去呢——這樣一個(gè)死氣沉沉的小地方!”
一滴淚水從他眼里流出,掉進(jìn)了井底。這天早晨有一點(diǎn)霧,而男孩呼出的氣像更濃的霧一般不斷散進(jìn)寂靜陰沉的空氣里。突然一聲喊叫打斷了他的思路。
“還不趕陜把水打回來(lái),你這個(gè)小懶漢!”
是一個(gè)老太太在叫喊,她剛從不遠(yuǎn)處一間長(zhǎng)滿綠苔的草房子里出來(lái),要往庭院的大門(mén)那兒去。男孩急忙揮揮手表示馬上打水,使出渾身力氣把水提匕來(lái)——這力氣對(duì)于他這么小的孩子而言真夠大的了——放在地上,然后把大桶里的水倒進(jìn)自己的兩個(gè)小水桶,停下喘口氣,就提著水走過(guò)旁邊那片冷濕的草地——這兒差不多在這個(gè)小村莊或者說(shuō)馬里格林莊的中心。P3-5