關于我們
書單推薦
新書推薦

同聲傳譯教程

同聲傳譯教程

定  價:50 元

叢書名:高等學校翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)系列教材

        

  • 作者:覃江華 主編
  • 出版時間:2013/8/1
  • ISBN:9787307113688
  • 出 版 社:武漢大學出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁碼:486
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16開
9
7
1
8
1
7
3
3
6
0
8
7
8

  同聲傳譯是金字塔尖的職業(yè).是口譯皇冠上的明珠。為了滿足翻譯專業(yè)碩士(M7I)同聲傳譯教學的需要,我們在博采眾長釣基礎上,編寫了這部兼具科學性、系統(tǒng)性、漸進’陸和實用性的《同聲傳譯教程》。其主要特點如下:
  1.結構主義與功能主義相結合。本書按照由易到難、循序漸進的原則分為上下兩編。上編是基礎性的入門技能訓練,下編是提高性的專題進階訓練。課前有背景介紹和技巧導入,課后有難點解析和知識拓展。每章均從詞匯、句子練習開始,逐漸過渡到段落和篇章。各種同傳技巧被有機融入到精心挑選的句子、段落和篇章訓練之中。
  2.技巧主線與專題主線相貫穿。上編重點訓練影子跟讀、精力分配、換語重述、順句驅動、視譯等基本技能及其在帶稿同傳、無稿同傳中的應用;下編則分政治、經(jīng)濟、文化、教育、環(huán)保、科技和法律等專題來鞏固和提高。每章分別融入斷句、等待、轉換、重復、增補、預測、簡化、反說等實戰(zhàn)技巧。篇末附有同傳聽辨、記憶和發(fā)音技巧、英漢演講特征、困境應對策略、法庭口譯制度等相關知識介紹。
  3.經(jīng)典材料與時興話題相結合。本書選材遵循經(jīng)典性與時代性結合、技能訓練與專題內容掛鉤、宏觀話題與專業(yè)話題平衡的原則;既強調材料的真實性和完整性,也對其進行適當剪裁以適應實際教學需要;文章體裁包括會議發(fā)言、演講、辯論、訪談等! 。
  4,課堂講授與課外自學相結合。本書內容反映出翻譯學、口譯學及語言學研究的最新成果,能體現(xiàn)口譯市場和同傳現(xiàn)場的實際特點,以及同傳教學的客觀規(guī)律。在授人以魚的同時授人以漁。書中附有與口譯教學和研究相關的一些.實用資源,尤其是提供了一份本書主編精心整理的翻譯類學術期刊名錄,對讀者和研究者掌握翻譯研究動態(tài)有一定幫助。
  總之.本書經(jīng)過精心構思、系統(tǒng)設計、合理選材和科學編排,強調以技能為中心,以專題為支撐,理論與實踐掛鉤,講評與練習結合。本書配有錄音光盤和部分現(xiàn)場錄音,可以給學生提供實戰(zhàn)訓練和指導。閱讀本書,不僅能幫助廣大讀者了解同傳基本知識,逐步掌握同傳技能,而且能開拓學術視野,激發(fā)學生勤學苦練、學思并舉的精神和觸類旁通、舉一反三的能力。

 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內容