卡夫卡全集(第二卷):訴訟(“孤獨(dú)三部曲”之二)
定 價(jià):36.8 元
- 作者:[奧地利]弗朗茨•卡夫卡 著,張榮昌 譯
- 出版時(shí)間:2012/5/16
- ISBN:9787542636805
- 出 版 社:上海三聯(lián)書店
- 中圖法分類:I521.4
- 頁碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:
《訴訟》是卡夫卡最早被人們認(rèn)識(shí)的小說。銀行襄理K為人正直,勤奮能干,可在他30歲生日那天突遭逮捕,他覺得此事荒唐而又滑稽,后經(jīng)多方打聽才得知,原來有一個(gè)秘密法庭在對他進(jìn)行調(diào)查。他不知身犯何罪,卻要定期接受“審訊”;他的自由不受限制,卻又感到法院的人無處不在;他想澄清自己,卻又無從措手。一切都荒謬絕倫!秾徟小氛故镜氖且粋(gè)夢魘般的世界,卻昭示著某種極端的人類歷史命運(yùn)。
同類書比較 《訴訟》,上海譯文出版社2008年7月出版
《訴訟》,湖北人民出版社2006年12月出版
現(xiàn)代主義文學(xué)的經(jīng)典之作 一場對現(xiàn)實(shí)社會(huì)的昏暗和荒誕的訴訟 卡夫卡“孤獨(dú)三部曲”之一 避免解釋《訴訟》的唯一辦法就是不去閱讀它,而這也正是卡夫卡最為欣賞的辦法! ≠u點(diǎn):1.本書是卡夫卡最著名的作品之一,是現(xiàn)代派文學(xué)的代表作做之一! 2.名家名作名譯。 3.本書根據(jù)德國最新的《卡夫卡全集》(?北荆┓g,是目前最新最全最忠實(shí)于作者的版本。
弗朗茨·卡夫卡(1883—1924),奧地利作家。出生于當(dāng)時(shí)屬于奧匈帝國的布拉格的一個(gè)商人家庭,猶太血統(tǒng)。始終接受德意志文化教育,用德語寫作! 1906年取得法學(xué)博士學(xué)位。1908年就職于一家工傷事故保險(xiǎn)公司,直至1922年病退。1917年罹患肺結(jié)核,最終死于喉結(jié)核。一生堅(jiān)持業(yè)余寫作。生前出版過四部短篇小說集,1912年問世的短篇小說《判決》是他的成名作,除《判決》外,《變形記》、《司爐》、《在流放地》、《鄉(xiāng)村醫(yī)生》以及《饑餓藝術(shù)家》均為他本人認(rèn)可的短篇代表作。還留下三部長篇小說遺稿,即《失蹤者》、《訴訟》和《城堡》。此外還寫有大量書信、日記和隨筆,亦具有很高的文學(xué)和思想價(jià)值。一生中有過多次戀愛,并曾數(shù)次與人訂婚,但終身未娶。
晚年曾有毀稿之念。死后多虧其摯友馬克斯?勃羅德一一整理并出版了他的遺稿乃至全集。20世紀(jì)40年代起受到法國存在主義哲學(xué)家兼作家薩特、加繆等的高度贊賞,此后引起世界的巨大反響,有“現(xiàn)代文學(xué)之父”的美譽(yù)。
先與格魯巴赫太太后與比爾斯特納小姐談話
初審
在空蕩蕩的審訊室里 大學(xué)生 辦公室
鞭笞手
叔叔 萊妮
律師 工廠主 畫家
商人布洛克 解聘律師
在大教堂里
結(jié)局
比爾斯特納的女友
檢察官
去埃爾莎那兒
同副經(jīng)理的斗爭
房屋
看望母親途中
先與格魯巴赫太太后與比爾斯特納小姐談話
初審
在空蕩蕩的審訊室里 大學(xué)生 辦公室
鞭笞手
叔叔 萊妮
律師 工廠主 畫家
商人布洛克 解聘律師
在大教堂里
結(jié)局
比爾斯特納的女友
檢察官
去埃爾莎那兒
同副經(jīng)理的斗爭
房屋
看望母親途中
德文版說明
馬爾科爾姆·帕斯萊伊的補(bǔ)充說明
“毫無疑問,”K很小聲地說,因?yàn)樗麑θ珗鼍劬珪?huì)神聽他講話感到高興,在這一片寂靜中響起一陣低吁輕嘆聲,它比最熱烈的掌聲更富有刺激性,“毫無疑問,在這個(gè)法庭的所作所為的背后,就我這個(gè)案子而言也就是在逮捕和今天的審訊的背后,存在著一個(gè)龐大的機(jī)構(gòu)。一個(gè)機(jī)構(gòu),它不僅雇用了可賄賂的看守、傻里傻氣的監(jiān)察員和最大優(yōu)點(diǎn)就是稀里糊涂的預(yù)審法官,而且還豢養(yǎng)了一批高級的和最高級的法官,這些人手下還擁有一大幫不可或缺的聽差、書記員、警察和其他助手,也許甚至還有劊子手,我并不忌諱這個(gè)詞兒。那么,我的先生們,這個(gè)龐大機(jī)構(gòu)的意義何在呢?它就在于:逮捕無辜的人并對他們提起無意義的并且往往就像在我這種情況下那樣無結(jié)果的訴訟。既然全部都是這樣毫無意義,官員們的貪贓枉法行為如何避免得了呢?這是不可能的,這一點(diǎn)連最高級的法官哪怕是為了潔身自好也做不到。所以看守試圖偷被捕者身上的衣服,所以監(jiān)察員闖進(jìn)別人的家里,所以不是讓無辜的人受審訊而是在大庭廣眾面前侮辱他們的人格.看守們曾給我講過存放被捕者衣物的庫房,我本來想看看這些庫房的,看看經(jīng)過貪官污吏洗劫之后,還剩余下來的被捕者們用辛勤勞動(dòng)掙來的東西是怎樣在那兒霉?fàn)腐敗的!
這時(shí)K的話被大廳那一頭發(fā)出的一聲尖叫打斷,為了能看個(gè)清楚,他用手給眼睛遮住光,因?yàn)轺龅娜展馐故覂?nèi)的霧氣帶上白色而刺眼。原來是那個(gè)洗衣婦,K在她一進(jìn)來時(shí)就看出她可能是個(gè)擾亂會(huì)場的禍根。現(xiàn)在她是不是有過錯(cuò),人們無法判斷。K只看見一個(gè)男人把她拉到門旁的一個(gè)角落里并在那兒把她緊緊摟在懷里。但是尖聲喊叫的不是她,而是那個(gè)男人,他張大著嘴巴,眼睛看著天花板。在兩個(gè)人的周圍圍上了一小批人,近處樓座上的人似乎對K帶到會(huì)場來的嚴(yán)肅氣氛這樣被中止感到興奮。K的第一個(gè)反應(yīng)是想馬上奔跑過去,他也以為,大家都一定巴不得恢復(fù)那兒的秩序并至少把那一對逐出會(huì)場,可是他面前的第一排的人堅(jiān)如磐石,沒有一個(gè)動(dòng)彈,沒有一個(gè)人給K讓路。恰恰相反,人們擋住他,老人們紛紛伸出胳臂,一只手——他沒有時(shí)間轉(zhuǎn)過頭去看——一把從后面揪住他的衣領(lǐng),這時(shí)K實(shí)際上已然顧不上那一對,他覺得,他的自由受到限制,人們是認(rèn)真看待逮捕的;于是他毫無顧忌地從講壇上跳了下去。這一下,他面對面地站在了這一群人的面前。他對這些人判斷得不對嗎?
他過高估計(jì)了自己演說的效果?他講話的時(shí)候他們是在裝假,既然他得出這些結(jié)論來所以現(xiàn)在他們裝假裝夠了?瞧瞧周圍這些人的臉!小黑眼睛溜溜地轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,面頰耷拉著,像喝醉酒的人那樣,長長的胡子又硬又稀疏,如果去抓它們,那就會(huì)覺得抓的是爪子,不是胡子?墒窃诤酉旅妗@是K的真正的發(fā)現(xiàn)——在外衣衣領(lǐng)上都有大小不等、顏色各異的徽章在閃閃發(fā)光。可以看得出來,所有的人都別著這樣的徽章。大家都是一伙的,表面上分右邊一派和左邊一派,當(dāng)他突然轉(zhuǎn)過身去時(shí),他看見預(yù)審法官衣領(lǐng)上別著同樣的徽章,那預(yù)審法官正兩手?jǐn)R在膝上心平氣和地看著下面!霸瓉砣绱!”K叫喊,向空中揮動(dòng)著雙臂,他如夢初醒,“我看出來了,你們?nèi)际枪毴藛T,你們就是我方才抨擊過的那幫貪官污吏,你們擠到這兒來了,當(dāng)聽眾和密探,你們假裝組成派別,一派鼓掌考察我,你們想學(xué)習(xí)怎樣引誘無辜者上鉤。好吧,我希望你們沒有白來這里一趟,要么你們已經(jīng)談?wù)撨^有人希望你們?yōu)闊o辜的人辯護(hù),但是要么——讓我說話,不然我就揍你,”K對一個(gè)已經(jīng)擠到他跟前的哆哆嗦嗦的老人叫喊,“但是要么你們真的已經(jīng)學(xué)到了什么本事。我祝你們事業(yè)有成.。說罷,他迅速拿起他那頂放在桌子邊上的帽子,在一片寂靜中,至少是在一片萬分驚訝的寂靜中擠到大門口。但是預(yù)審法官似乎比K還敏捷,因?yàn)樗陂T口等著他呢。“等一等!彼f,K站住,但不看著預(yù)審法官,而是看著門,他已經(jīng)握住了這門的把手!拔抑幌胩嵴埬⒁猓鳖A(yù)審法官說,“今天您已經(jīng)——這一點(diǎn)您可能還沒有意識(shí)到——自愿錯(cuò)過了庭審調(diào)查無論如何總會(huì)給被捕者提供的有利時(shí)機(jī)。”K對著門大笑!澳銈冞@幫無賴,”他叫喊,“我會(huì)來審訊你們這幫家伙的!闭f著,他打開門,急匆匆奔下樓去。他身后響起一片又活躍起來了的會(huì)場的嘈雜聲,大會(huì)大概開始按大學(xué)生方式討論所發(fā)生的事件了。
……
P39-41