《人生的枷鎖》具有明顯的自傳色彩。小說(shuō)主人公菲利普·凱里自幼父母雙亡,不幸又先天殘疾,在冷漠而陌生的環(huán)境中度過(guò)了童年,性格因此孤僻而敏感。在寄宿學(xué)校度過(guò)的歲月讓他飽受了不合理的學(xué)校制度的摧殘,而當(dāng)他走入社會(huì)后,又在愛情上經(jīng)歷了傷痛。在坎坷的人生道路上,他每跨一步,都要付出艱辛的掙扎,但思想和個(gè)性都獨(dú)立不羈的凱里,一直努力尋求人生的真諦。
《人生的枷鎖(上下)(精)/毛姆文集》是英國(guó)現(xiàn)代著名作家毛姆的最主要的作品。書中主人公菲利普·凱里童年和青年時(shí)期的辛酸遭遇,大多取材于作家本人早年的生活經(jīng)歷,但作家打破了事實(shí)的拘束,虛構(gòu)了某些重大情節(jié),塑造了菲利普·凱里這一人物形象。小說(shuō)通過(guò)描寫主人公的曲折遭遇,揭露了社會(huì)從精神到物質(zhì)上對(duì)人的折磨和奴役。這部小說(shuō)自出版以來(lái),始終未絕版,至今廣為世界各國(guó)讀者所傳誦。
英國(guó)小說(shuō)家威廉·薩姆塞特·毛姆是一位成功的多產(chǎn)作家,在長(zhǎng)篇小說(shuō)、短篇小說(shuō)和戲劇領(lǐng)域里都有建樹。不過(guò)毛姆本人對(duì)自己的評(píng)價(jià)卻很謙虛:“我只不過(guò)是二流作家中排在前面的一個(gè)! 毛姆最知名、最暢銷的小說(shuō)《人性的枷鎖》(1915)在其去世前的銷量就已超過(guò)了一千萬(wàn)冊(cè)。除長(zhǎng)篇外,毛姆還是一個(gè)出色的短篇小說(shuō)家,他的短篇小說(shuō)有一百多部。1946年,毛姆設(shè)立了薩姆塞特·毛姆獎(jiǎng),獎(jiǎng)勵(lì)優(yōu)秀的年輕作家,鼓勵(lì) 并資助他們到各處旅游。1952年,牛津大學(xué)授予毛姆名譽(yù)博士學(xué)位。1954年,英王室授予他“榮譽(yù)侍從”稱號(hào)。1965年12月16日毛姆在法國(guó)尼斯去逝。
天亮了,天色陰沉沉的。彤云低垂,寒風(fēng)刺骨,眼看要飛雪花了。屋里睡著個(gè)孩子,一名女仆走了進(jìn)來(lái),拉開窗簾。她朝對(duì)面的房子,一幢正門前筑有柱廊的灰泥房子,無(wú)意識(shí)地望了一眼,然后走到孩子床邊。
“醒醒,菲利普,”她說(shuō)。
她掀開被子,抱起孩子,帶他下了樓。孩子迷迷糊糊的,還未醒透。
“你媽媽要你去哩,”她說(shuō)。
她來(lái)到下面一層樓,推開一間屋子的房門,將小孩抱到床前。
床上躺著一位婦人,是孩子的母親。她張開雙臂,讓孩子依偎在自己身邊。孩子沒(méi)問(wèn)為什么要在這時(shí)候?qū)⑺麊拘。婦人吻吻孩子的眼睛,并用那雙纖弱的小手,隔著孩子的白法蘭絨睡衣,撫摩他溫暖的身子。她讓孩子貼緊自己的身子。
“還困嗎,寶貝?”她說(shuō)。
她的聲音輕輕悠悠,仿佛是從遠(yuǎn)處飄來(lái)。孩子沒(méi)有應(yīng)聲,只是愜意地微微一笑,躺在這張暖和的大床上,又被溫柔的雙臂摟著,感到有種說(shuō)不出的快意。孩子緊偎著母親,蜷起身子,想讓自己縮得更小些;他睡意蒙嚨地吻著母親。不一會(huì),他闔上眼皮,酣然入夢(mèng)了。醫(yī)生走過(guò)來(lái),站在床前。
“噢,別現(xiàn)在就把他抱走,”婦人悲戚地說(shuō)。
醫(yī)生神情嚴(yán)肅地望著她,沒(méi)有答話。婦人心里明白醫(yī)生不會(huì)讓孩子在她身邊呆多久的,她又一次親親孩子;她撫摸著孩子的身體,手指輕輕下捋,最后觸到孩子的下肢;她把右腳捏在手里,撫弄著那五個(gè)小腳趾;接著又慢慢地把手伸到左腳上。她抽搭了一聲。
“怎么啦?”醫(yī)生說(shuō),“你累了。” 她搖搖頭,哽咽著說(shuō)不出話來(lái),眼淚沿著雙頰撲簌而下。醫(yī)生彎下身子。
“讓我來(lái)抱他。” 她心力交瘁,無(wú)力違拗醫(yī)生的意愿,只得任他抱走了孩子。醫(yī)生把孩子交還給保姆。
“最好還是把孩子送回自己的床上去。” “好的,先生! 仍在呼呼熟睡的孩子被抱開了。做母親的這時(shí)萬(wàn)箭鉆心,低聲嗚咽起來(lái)。
“可憐的孩子,不知他將來(lái)會(huì)怎么樣呢?” 侍候產(chǎn)婦的看護(hù)在一旁好言勸慰,想讓她平靜下來(lái)。隔了一會(huì),她由于精疲力竭而停止了哭泣。醫(yī)生走到房間另一側(cè)的一張桌子跟前,桌上有具死嬰,用毛巾蒙著。他揭開毛巾看了看。雖然醫(yī)生的身子被屏風(fēng)遮住,但床上的產(chǎn)婦還是猜著了他在干什么。
“是女的還是男的?”她低聲問(wèn)看護(hù)。
“又是個(gè)男孩! 婦人沒(méi)有再吭聲。不一會(huì),孩子的保姆回來(lái)了。
她走到床頭前。
“菲利普少爺睡得很香,”她說(shuō)。
一陣沉默。醫(yī)生又給病人搭脈。
“我想這會(huì)兒沒(méi)我的事了,”他說(shuō)!霸顼埡笪以賮(lái)! “讓我領(lǐng)您出去,”孩子的保姆說(shuō)。
他們默然不語(yǔ)地步下樓梯。到了門廳,醫(yī)生收住腳步。
“你們派人去請(qǐng)凱里太太的大伯了,是嗎?” “是的,先生! “你知道他什么時(shí)候能到這兒?” “不知道,先生,我正在等電報(bào)。” “那小孩怎么辦?我覺(jué)得最好把他領(lǐng)開去! “沃特金小姐說(shuō)她愿意照看孩子,先生! “這位小姐是誰(shuí)?” “是孩子的教母,先生。您認(rèn)為凱里太太的病還能好嗎,先生?” 醫(yī)生搖搖頭。
第二章 一個(gè)星期之后。翁斯洛花園街上的沃特金小姐公館。菲利普正坐在客廳的地板上。他沒(méi)有兄弟姐妹,已習(xí)慣于獨(dú)個(gè)兒玩耍取樂(lè)。客廳里擺滿了厚實(shí)的家具,每張長(zhǎng)沙發(fā)上都有三只大靠墊。每張安樂(lè)椅上也放著一只椅墊。菲利普把這些軟墊全拿過(guò)來(lái),又借助于幾張輕巧而易于挪動(dòng)的鍍金雕花靠背椅,煞費(fèi)苦心地搭成個(gè)洞穴。他藏身在這兒,就可以躲開那些潛伏在帷幔后面的印第安人。
菲利普把耳朵貼近地板,諦聽野牛群在草原上狂奔疾馳。不一會(huì)兒,他聽見門打開了,趕緊屏氣斂息,生怕被人發(fā)現(xiàn);但是,一只有力的手猛地拖開靠背椅,軟墊紛紛跌落在地。
“淘氣鬼,你要惹沃特金小姐生氣啦! “你好啊,埃瑪!”他說(shuō)。
保姆彎下腰吻了吻他,然后將軟墊抖抖干凈,一只只放回原處。
P1-3