每一樁婚姻中都有兩個(gè)截然不同的靈魂,一個(gè)光明,一個(gè)黑暗。麗賽從第一次見到斯科特時(shí)就知道了。麗賽做了斯科特的光明二十五年,只有她知道發(fā)生在這位著名作家身上的過往,只有她知道那些暢銷小說是基于可怕的現(xiàn)實(shí)寫成的。
斯科特去世兩年后,麗賽終于覺得他真的死了,打算把他的遺稿全部封存。但有瘋狂粉絲想不惜一切代價(jià)強(qiáng)行拿走手稿。麗賽回憶起婚姻中的那些怪誕時(shí)刻,進(jìn)而意識到,從前斯科特仰仗她的光明而活,現(xiàn)在她必須借助斯科特的黑暗活下來……斯蒂芬·金所著的《麗賽的故事》融合了心理恐怖、奇幻和浪漫小說元素,深刻探索了創(chuàng)造力的秘密和愛的力量,入圍世界奇幻獎(jiǎng)和布拉姆·斯托克獎(jiǎng)。
本書是斯蒂芬·金自傳性最強(qiáng)、最有力量的一部作品,深得作者本人喜愛。
美國國家圖書獎(jiǎng)終身成就獎(jiǎng)得主、恐怖小說之王斯蒂芬·金的最新長篇小說,被評論界譽(yù)為“可能是金迄今為止最具個(gè)人色彩、最強(qiáng)有力的巨著”,“《麗賽的故事》著力探索的是創(chuàng)造力的源泉、瘋狂的誘惑和愛的秘密語言!丙愘悆赡昵笆チ苏煞,他們一起經(jīng)歷了二十五年最深厚有時(shí)甚至非?植赖挠H密婚姻關(guān)系。麗賽知道丈夫過去經(jīng)常去的一個(gè)地方——那個(gè)地方既嚇得他要死又銹治愈他的傷痛,既能把他活吞下去又能給他繼續(xù)生活下去的信念,F(xiàn)在輪到麗賽親自去那個(gè)地方,去面對丈夫的群魔……
斯蒂芬·金(StephenKing),一九四七年出生于美國緬因州波特蘭市,后在緬因州州立大學(xué)學(xué)習(xí)英語文學(xué),畢業(yè)后走上寫作之路。自一九七三年出版第一部長篇小說《魔女嘉莉》后,迄今已著有四十多部長篇小說和二百多部短篇小說。其所有作品均為全球暢銷書,有超過百部影視作品取材自他的小說,因此被譽(yù)為“現(xiàn)代驚悚小說大師”。一九九九年,斯蒂芬·金遭遇嚴(yán)重車禍,康復(fù)后又立刻投入寫作。二○○三年,獲得美國國家圖書基金會(huì)頒發(fā)的“杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”,其后又獲得世界奇幻文學(xué)獎(jiǎng)“終身成就獎(jiǎng)”和美國推理作家協(xié)會(huì)“愛倫坡獎(jiǎng)”的“大師獎(jiǎng)”。在斯蒂芬·金的眾多作品中,以歷時(shí)三十余年才終于完成的奇幻巨著“黑暗塔系列”(共七卷)最為壯觀,也最受金迷推崇,書里的人物與情節(jié),散見于斯蒂芬·金的其他小說中。他的最新作品包括《11/22/63》、《暗夜無星》和《穹頂之下》等。目前斯蒂芬·金與妻子居住在美國緬因州班戈市。他的妻子塔比莎·金也是位小說家。
第一部 尋寶
第一章 麗賽和阿曼達(dá)(老樣子)
第二章 麗賽和瘋狂怪客(黑暗愛他)
第三章 麗賽和銀鏟子(蓄勢待發(fā))
第四章 麗賽和血秘寶(邪)
第二部 靜動(dòng)
第五章 麗賽和那無比漫長的星期四(秘寶的線索)
第六章 麗賽和教授(你輸了)
第七章 麗賽和警方(是偏執(zhí)狂,還是心力交瘁?)
第八章 麗賽和斯科特(“嗯嗯樹”下)
第九章 麗賽和遺稿狗仔黑暗王子(愛的責(zé)任)
第十章 麗賽對抗瘋子(好兄弟)
第十一章 麗賽與池子(噓——現(xiàn)在別動(dòng))
第十二章 麗賽在綠茵(蜀葵)
第十三章 麗賽與阿曼達(dá)(姐妹之間) 第一部 尋寶
第一章 麗賽和阿曼達(dá)(老樣子)
第二章 麗賽和瘋狂怪客(黑暗愛他)
第三章 麗賽和銀鏟子(蓄勢待發(fā))
第四章 麗賽和血秘寶(邪)
第二部 靜動(dòng)
第五章 麗賽和那無比漫長的星期四(秘寶的線索)
第六章 麗賽和教授(你輸了)
第七章 麗賽和警方(是偏執(zhí)狂,還是心力交瘁?)
第八章 麗賽和斯科特(“嗯嗯樹”下)
第九章 麗賽和遺稿狗仔黑暗王子(愛的責(zé)任)
第十章 麗賽對抗瘋子(好兄弟)
第十一章 麗賽與池子(噓——現(xiàn)在別動(dòng))
第十二章 麗賽在綠茵(蜀葵)
第十三章 麗賽與阿曼達(dá)(姐妹之間)
第十四章 麗賽與斯科特(小寶貝)
第十五章 麗賽與高個(gè)子(全壘打墻邊的帕夫科)
第三部 麗賽的故事
第十六章 麗賽和故事樹(斯科特有話要說)
作者聲明
在一般社會(huì)大眾眼中,名作家的另一半就像空氣。對于這一點(diǎn),沒有人比麗賽·蘭登更有體會(huì)。她的丈夫得過普利策獎(jiǎng)和國家圖書獎(jiǎng),可是她自己呢?她大半輩子只不過接受了那么一次采訪。那家很有名的女性雜志有個(gè)很有名的欄目,叫“他是我的另一半!”。那篇五百字左右的專訪的一半篇幅是她在介紹自己的小名,因?yàn)樗男∶汀败畿纭钡陌l(fā)音很像。另一半主要?jiǎng)t是她在解說慢火烤牛肉的獨(dú)門秘方。麗賽的姐姐阿曼達(dá)說,專訪所配照片里的麗賽看起來很胖。
麗賽那幾個(gè)姐姐全都個(gè)個(gè)喜歡無事生非(她們的爸爸說,這叫“沒事去捅馬蜂窩”)。此外她們還喜歡沒事閑磕牙,宣揚(yáng)別人家的丑事。不過在幾個(gè)姐姐當(dāng)中,唯一真正讓麗賽受不了的就是這個(gè)阿曼達(dá)。很久以前,德布夏家的姐妹在里斯本瀑布鎮(zhèn)以搞怪聞名,阿曼達(dá)是姐妹中的老大(怪名堂也最多)。阿曼達(dá)目前獨(dú)自住在一棟房子里,房子是麗賽給她的。房子不大,但足以遮風(fēng)擋雨,緬因州堡景鎮(zhèn)不遠(yuǎn),幾個(gè)姐妹——麗賽、黛拉和坎塔塔一也可以照看到阿曼達(dá)。那棟房子是麗賽七年前給阿曼達(dá)買的,房子買好五年后,麗賽的丈夫斯科特就過世了。輿論稱他的死是“壯志未酬”,“英年早逝”。麗賽直到現(xiàn)在還不太相信他已經(jīng)走了兩年。這兩年無比漫長,卻又仿佛只是轉(zhuǎn)眼之間。
丈夫去世后很久,麗賽才終于開始清理他的工作室。丈夫的工作室有好幾個(gè)小房間,光線充足,看不出從前那里只是鄉(xiāng)間谷倉樓上的小閣樓。清理到第三天,麗賽已經(jīng)列好斯科特所有著作的外語版本清單(共計(jì)好幾百種),準(zhǔn)備接下來列出家具清單,在值得保留的東西旁邊打個(gè)小星號。但就在這一天,阿曼達(dá)出現(xiàn)了。她算準(zhǔn)阿曼達(dá)一定會(huì)開口諷刺她:老天,你動(dòng)作可真快。沒想到阿曼達(dá)居然沒吭聲。清點(diǎn)完家具清后,麗賽開始動(dòng)腦筋怎么處理信件。那些信件足足有好幾個(gè)紙箱,都堆在大櫥柜里。她已經(jīng)想了一整天,連信件清單都還沒列出來。阿曼達(dá)一直聚精會(huì)神地盯著那一大堆紀(jì)念品。
那堆紀(jì)念品擺在書房南側(cè)墻邊,參差不齊地從左堆到右,仿佛蜿蜒的蛇一樣占滿整面墻。阿曼達(dá)在那一長排紀(jì)念品前走來走去,不發(fā)一語,手上拿著筆記本一直寫個(gè)不停。
麗賽沒有開口問她:你在找什么?你在寫什么?斯科特說過不只一次,麗賽不會(huì)管太多閑事,除非你主動(dòng)去找她。這是人類非常罕見的一種特質(zhì)。不過阿曼達(dá)就不一樣了。也許她沒有立刻拿炸藥把你炸得皮開肉綻,但炸藥隨時(shí)可用。對她那種人來說,打探別人的隱私是種無法克制的本能,開口只是早晚的事。
阿曼達(dá)和她丈夫本來一直住在倫福德(斯科特去那里拜訪過他們一次,回來后發(fā)誓再也不去第二次。他說那地方很像“一群狼獾窩在下水道里”)。一九八五年,阿曼達(dá)的丈夫跑到南方去了。她有個(gè)女兒名叫英德梅索,小名梅茲。一九八九年,梅茲跟個(gè)當(dāng)卡車司機(jī)的花花公子跑到北邊的加拿大去了!耙粋(gè)飛到南,一個(gè)飛到北,一個(gè)永遠(yuǎn)不知道閉嘴!彼齻兘忝眠小的時(shí)候,老爸丹迪·戴維·德布夏經(jīng)常念這句順口溜,這句話順口還押韻,老丹迪家永遠(yuǎn)不知道閉嘴的,當(dāng)然就是阿曼達(dá)。巧的是,阿曼達(dá)先被飛到南的丈夫拋棄,然后又被飛到北的女兒拋棄。
雖然阿曼達(dá)有時(shí)很讓人受不了,不過麗賽不忍心把她一個(gè)人丟在倫福德。麗賽就是很不放心阿曼達(dá),怕她一個(gè)人會(huì)出亂子,麗賽相信黛拉和坎塔塔也有相同的感覺,盡管她們從未明確地說出來。所以她和斯科特商量后,決定在海邊買棟鱈魚岬式小屋。屋主表示,只要他們肯付七萬九千塊現(xiàn)金,房子就是他們的了。于是沒過多久阿曼達(dá)就搬了進(jìn)去,進(jìn)入他們能就近看管的范圍。
如今斯科特已經(jīng)過世,麗賽已經(jīng)在清理他的寫作工作室。到了第四天中午左右,那些外語版本都已打包裝箱,信件也都做了記號,大致分類好了。至于那些家具,麗賽也已經(jīng)想好留下哪些,送走哪些。
但為什么她覺得整理工作只完成了一小部分呢?從一開始她心里就十分明白,這種工作急不來。斯科特過世后,很多人寫信或打電話騷擾她,還有更多的人找上門來。那些人對斯科特尚未出版的遺稿興趣濃厚,不斷對她進(jìn)行疲勞轟炸,索要遺稿。麗賽心里明白,無論如何這些人早晚總會(huì)得到他們想要的,只不過要等她準(zhǔn)備好。然而一開始他們都沒搞懂這點(diǎn),他們就像俗話說的不屈不撓,奮戰(zhàn)到最后一秒,F(xiàn)在呢,她心想,那些人真的多半已陣亡了。
斯科特的遺物有很多種,她真正能夠理解的只有一個(gè):紀(jì)念品。
有一類遺物的名字很滑稽,那個(gè)單詞好像應(yīng)該念作“搖籃期遺稿”。
那些急吼吼、連哄帶騙、怒氣沖沖的家伙想要的就是這玩意兒——斯科特的“搖籃期遺稿”。于是麗賽在心里把那些人叫作“遺稿狗仔”。
P3-5