《童年》是高爾基自傳體三部曲中的第一部,它記敘了作家高爾基從4歲至10歲這一時(shí)期的生活斷面,也就是他少年時(shí)代的生活。阿廖沙4歲喪父后寄居在外祖父家里。外祖父卡希林是一個(gè)小染坊主,家境已經(jīng)敗落。嚴(yán)酷的生活使得這個(gè)本來就性情乖戾、吝嗇的小老頭變得愈加貪婪、古怪、暴躁。兩個(gè)舅舅米哈依爾和雅科夫也是極其自私、粗野、市儈,為了爭奪家產(chǎn),甚至打得頭破血流……阿廖沙就是在這種黑暗的、令人恐怖的環(huán)境中度過了自己的童年,但他并沒有被這些黑暗的丑事和腐蝕人的心靈的惡勢力所壓倒,所毀滅,反而鍛煉成長為一個(gè)堅(jiān)強(qiáng)、勇敢、正直和富有同情心的真正的人。
經(jīng)典文學(xué)名著&兒童成長讀物 作家高爾基自傳三部曲第一部 一個(gè)倔犟少年的灰色童年 教會你如何從艱苦的環(huán)境中培養(yǎng)堅(jiān)強(qiáng)、勇敢、正直的品格
作者簡介:
馬克西姆·高爾基(1868—1936),享譽(yù)世界的俄國作家。出身木工家庭,早年喪父,只念過三年書,靠自學(xué)成才。1892年用筆名“馬克西姆·高爾基”發(fā)表處女作短篇小說《馬卡爾·楚德拉》,從此專心從事寫作 。一生著作頗豐,成就斐然,代表作有自傳三部曲(《童年》《在人間》《我的大學(xué)》)、《母親》、《克里姆·薩姆金的一生》等。他的很多作品被收入中國中學(xué)語文課本,包括《海燕之歌》、《鷹之歌》、《母親》(節(jié)選)等。
譯者簡介:
李輝凡,1933年生,廣東興寧人,歷任中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所研究員、研究室主任、研究生院教授、博士生導(dǎo)師。主要著作有:《蘇聯(lián)文學(xué)史》《二十世紀(jì)俄羅斯文學(xué)史》《二十世紀(jì)初俄蘇文學(xué)思潮》《文學(xué)人學(xué)》《俄國“白銀時(shí)代”文學(xué)概觀》等。主要譯著有:托爾斯泰的《復(fù)活》、岡察洛夫的《奧勃洛莫夫》、契訶夫的《契訶夫短篇小說選》、高爾基的《童年》和巴赫金的《文藝學(xué)中的形式主義》等。
在一個(gè)昏暗、狹小的房間里,我的父親躺在窗下的地板上,他穿著白色的衣裳,身體顯得非常之長;他那雙光著腳的腳趾奇怪地張開,那雙親切的手安詳?shù)胤旁谛馗希种竸t彎曲著;他那雙快活的眼睛緊閉著,就像兩枚圓圓的銅幣,善良的臉色發(fā)黑,難看地齜著牙齒,使我害怕。
母親半裸著身體,穿一條紅裙子,跪在那里。她用黑梳子把父親那很長的柔軟的頭發(fā)從前額梳向后腦勺。那黑梳子是我喜歡用來鋸西瓜皮的。母親不停地說話,聲音沉厚而又沙啞,灰色的眼睛腫得像是溶化了似的,流著大滴大滴的眼淚。
外祖母拉著我的手。她全身滾圓,大腦袋,眼睛也很大,鼻子卻松軟得可笑。她穿一身黑色衣裳,全身很柔軟,非常滑稽。她也在哭,哭得有點(diǎn)兒特別,好像是熟練地在給母親伴哭似的。她全身顫抖著,并拉著我往父親身邊推;我不愿意去,躲在她的后面。我感到很害怕,也很別扭。
我還從未見過大人哭,也不明白外祖母多次說的下面的話是什么意思:
“跟爹爹告別吧,你再也看不見他了,我親愛的孩子,他死了,不到年紀(jì),不到時(shí)候就……”
我生過一場大病,剛能下地走動(dòng)。我記得很清楚:我生病的時(shí)候,父親快活地看護(hù)著我,可是后來他忽然不見了,代替他的是外祖母,一個(gè)奇怪的人。
“你是從哪里來的?”我問她。
她回答說:
“我是從上邊,從尼日尼來的,而且不是走來的,是坐船來的!水上是不能走的,小鬼!”
這真可笑,而且也不明白:在我家的樓上住著一些留著大胡子染了頭發(fā)的波斯人,而地下室則住著黃臉的加爾梅人老頭子,一個(gè)販賣羊皮的。沿著樓梯可以騎著欄桿滑下來,若是摔倒了,就翻個(gè)筋斗滾下去——這我都非常清楚。可是這與水有什么關(guān)系呢?一切都亂套了,亂七八糟得可笑。
“我怎么是小鬼呢?”
“因?yàn)槟銗鄢吵橙氯隆!彼残χf。
她說話親切、快樂、和氣。打從第一天起我就跟她要好了,現(xiàn)在我希望她快點(diǎn)帶我離開這個(gè)房間。
……