本書根據(jù)2005年12月出版的羅納德·沃德華的《社會語言學(xué)引論》第五版翻譯而成。書中以通俗易懂的方式,系統(tǒng)、全面地介紹了社會語言學(xué),反映了這一領(lǐng)域最新的發(fā)展情況。本書在1997年版的基礎(chǔ)上進行了大幅度修改,特別強調(diào)了認同、等同和權(quán)勢等問題。討論的范圍涉及語言與方言、皮欽語和克里奧爾語、雙語、言語社區(qū)、語言變異與變化、語言與文化、言語民族志、會話中的親密與禮貌、會話與行動、性別、所謂的語言缺陷以及語言規(guī)劃等諸多方面。可以作為語言學(xué)專業(yè)本科高年級和研究生階段的社會語言學(xué)入門或擴展讀物。
導(dǎo)言
前言
第一章 緒論 認識語言——變異——科學(xué)研究——語言與社會——社會語言學(xué)和語言社會學(xué)——方法問題——綜述——擴展閱讀
第一部分 語言與社區(qū)
第二章 語言、方言與變體 語言與方言——地域方言——社會方言——語體、語域和觀念——擴展閱讀
第三章 皮欽語和克里奧爾語 通用語——定義——分布與特征——起源——從皮欽語到克里奧爾語——擴展閱讀
第四章 語碼 雙言——雙語和多語——語碼轉(zhuǎn)換——擴展閱讀
第五章 言語社區(qū) 定義——交叉社區(qū)——網(wǎng)絡(luò)與言語庫——擴展閱讀
第二部分 內(nèi)部變異
第六章 語言變異 地域變異——語言變項——語言變異與社會變異——資料收集與分析——擴展閱讀
第七章 發(fā)現(xiàn)與問題 早期的研究——紐約——諾里奇和里丁——其他研究——貝爾法斯特——爭議——擴展閱讀
第八章 語言變化 傳統(tǒng)觀點——正在發(fā)生的變化——變化過程——擴展閱讀
第三部分 語言的作用
第九章 語言與文化 沃爾夫假說——親屬系統(tǒng)——分類法——色彩——原型理論——禁忌語和委婉語——擴展閱讀
第十章 民族志 各種各樣的會話——言語的民族志——民族方法學(xué)——擴展閱讀 導(dǎo)言
前言
第一章 緒論 認識語言——變異——科學(xué)研究——語言與社會——社會語言學(xué)和語言社會學(xué)——方法問題——綜述——擴展閱讀
第一部分 語言與社區(qū)
第二章 語言、方言與變體 語言與方言——地域方言——社會方言——語體、語域和觀念——擴展閱讀
第三章 皮欽語和克里奧爾語 通用語——定義——分布與特征——起源——從皮欽語到克里奧爾語——擴展閱讀
第四章 語碼 雙言——雙語和多語——語碼轉(zhuǎn)換——擴展閱讀
第五章 言語社區(qū) 定義——交叉社區(qū)——網(wǎng)絡(luò)與言語庫——擴展閱讀
第二部分 內(nèi)部變異
第六章 語言變異 地域變異——語言變項——語言變異與社會變異——資料收集與分析——擴展閱讀
第七章 發(fā)現(xiàn)與問題 早期的研究——紐約——諾里奇和里丁——其他研究——貝爾法斯特——爭議——擴展閱讀
第八章 語言變化 傳統(tǒng)觀點——正在發(fā)生的變化——變化過程——擴展閱讀
第三部分 語言的作用
第九章 語言與文化 沃爾夫假說——親屬系統(tǒng)——分類法——色彩——原型理論——禁忌語和委婉語——擴展閱讀
第十章 民族志 各種各樣的會話——言語的民族志——民族方法學(xué)——擴展閱讀
第十一章 等同于禮貌 你(Tu)和您(Vous)——稱呼語——禮貌——擴展閱讀
第十二章 會話與行動 言語行動——合作——會話——擴展閱讀
第四部分 理解與干涉
第十三章 性別 差異——幾種解釋——擴展閱讀
第十四章 缺陷 再談?wù)Z碼——美國非裔英語方言——教育方面的影響——擴展閱讀
第十五章 規(guī)劃 規(guī)劃問題——各種語言狀況——其他事例——成功與失敗——擴展閱讀
第十六章 總結(jié)
參考書目
索引
第一章 緒論
對語言和社會的關(guān)系、或語言在社會中的作用進行討論,首先都必須對這些術(shù)語一一定義。我們說社會是為了某個或某些目的聚集在一起的人的群體。這一定義使“社會”成了包羅萬象的概念,但我們很快就會發(fā)現(xiàn)這個寬泛的概念非常有用,因為后面我們要在本課程中討論各種不同的社會。我們也對語言做一個同樣寬泛的定義:語言就是某一社會的成員所說的話。但是,我們將會看到,言語幾乎在任何一個社會都會以不同的形式呈現(xiàn),我們在描述某一社會的語言時選擇哪種形式討論將是一個頗有爭議的話題。有時候社會也可能是多語的,也就是說,無論我們對語言如何定義,都會有許多說話人使用不止一種語言。我們也應(yīng)該注意到對語言和社會的定義不是孤立的:語言的定義是以社會為參照的。下面我還會經(jīng)常談到這個問題。
認識語言
兩人或多人用言語交際時,我們把他們使用的交際系統(tǒng)稱為“語碼”。在大部分情況下,語碼是我們所說的語言。我們也注意到兩個雙語的說話人,即能夠使用兩種語碼的人,由于某種原因總在兩種語言之間來回轉(zhuǎn)換,當(dāng)他們用語碼轉(zhuǎn)換交際時,其實他們在用第三種語碼:一種依賴于兩種語言的語碼。
……