本書是一部漢英雙語詩(shī)集,前半部分為漢語詩(shī),后半部分為英語譯本,共收錄了詩(shī)詞七十首,其中自由詩(shī)二十九首,律詩(shī)十七首,詞二十四首,分為本真、抒懷、情誼、心念、古風(fēng)新意五個(gè)部分。本書可供廣大詩(shī)歌創(chuàng)作和翻譯愛好者閱讀參考。
一、本真
1.楊柳青
2.香雪
3.落花的窗臺(tái)
4.酒香
5.花樣年華
6.鐵血柔情
7.定格
8.嬌羞的火塘
9.猶抱琵琶半遮面
10.雨燕
11.父親
二、抒懷
1.美,在綿綿小雨
2.美,在忘情地歌唱
3.美,染色清朗天空
4.美,在風(fēng)雪中飄舞
5.凌波仙子
6.偶然
7.海邊輕瀾
8.劍與團(tuán)扇
9.感覺
10.剪剪
11.時(shí)光,不安之中流淌
三、情誼
1.幸福的主題
2.萬變不離其宗
3.八月秋聲
4.茶馬古道間的鈴聲
5.吳剛重下日
6.爵士“More than This”
7.淡淡的靜語
8.水頭、良玉
9.金質(zhì)星
四、心念
1.清明
2.清風(fēng)
3.一二一二踩實(shí),慢慢走
4.靜安寺外
5.未逄
6.你忘了那笑容,我再笑一次給你著
7.楓葉紅
8.夏花清心圖
9.時(shí)間,我想
五、古風(fēng)新意
1.七絕·漁人
2.卜算子·詠梅
3.滿江紅·江上風(fēng)清
4.采桑子·佛蓮
5.七絕·相思
6.一剪梅·小篷一寓自雍容
7.七絕·月色
8.長(zhǎng)相思·猜
9.七絕·黃藤觀
10.五絕·春秋賦
11.憶江南·新來早
12.七絕·夢(mèng)蝶
13.采桑子·櫻花謠
14.七絕·飄零
15.菩薩蠻·蟲兒笑
16.七絕·秋千
17.相見歡·雪花蕾
18.七律·空明蓮子心
19.調(diào)笑令·天元
20.一剪梅·竹林聽雨
21.浣溪沙·月下聽風(fēng)浣紗溪
22.浣溪沙·墨蘭山澗水潺潺
23.生查子·時(shí)年
24.卜算子·春雨
25.定風(fēng)波·正闌珊
26.青玉案·青云曉雨心情好
27.西江月·春分
28.漁歌予·玄武門
29.虞美人·千帆渡
30.七絕·漁舟曲