一個在山村長大的調(diào)皮女孩,
怎樣成了一支偉大艦隊的統(tǒng)帥,
有了召喚海豚的神力?
只要有夢想的女孩,即使出身平常,也絕不會甘于平凡。席雅拉在一個海港上方的山村長大,從小向往那片一望無際的海洋。十五歲那年,她意外成為崗妲灣艦隊的大統(tǒng)帥,展開乘風破浪的海上生活。
然而,她注定要創(chuàng)造更大的奇跡!當一次毀滅性的災難降臨,她被迫流離遠方,遇上從陸路行來的科爾內(nèi)留斯,兩條迥異的人生軌跡交會,不可思議的冒險傳奇才真正開始……
他們將一起航向世界盡頭的歐赫貝大島!那里有無盡的神秘物種:面具麋鹿,無首族、章魚象……而當橫渡薄霧之河的科爾內(nèi)留斯在內(nèi)陸大地墜入絕境,席雅拉才發(fā)現(xiàn),解開奧秘的神秘鑰匙原來在她的手中。她必須制作出一生中最動人的地圖,用她的夢想、生命,還有靈魂……
作者/[法]弗朗索瓦普拉斯(Franois Place)
生于1957年,在法國高等平面設(shè)計藝術(shù)學院(cole Estienne)主修視覺傳達,曾從事動畫創(chuàng)作。《最后的巨人》為其成名之作,在歐美共獲得十多項文學大獎。費時整整十年心血才繪制完成的《歐赫貝26國幻游記》,在法國和歐洲各地獲獎無數(shù),奠定了普拉斯法國當代圖文大師的地位。
普拉斯熱愛閱讀各種歷史方志、地圖、旅志,既是充滿想象力的藝術(shù)家、精細詳實的地圖繪制師,又是穿越時空的說書人、富涵哲理的詩人。他的作品彌漫著聲音、氣味、觸感和色澤,擅長以魅惑人心的文字和圖像,將讀者領(lǐng)入充滿想象的神秘幻境,探尋未知世界的驚奇。
普拉斯著作等身,其中有獨立的圖文作品,有和其他作者合作的作品。最為人稱道的作品包括:《最后的巨人》、《歐赫貝26國幻游記》、獲得法國Montreuil 2007年書展出版大獎的《戰(zhàn)爭中的女兒》,以及獲得法國2010年最佳青少年圖書獎和2011年想象文學大獎的純文本小說《飛移關(guān)卡》等。
譯者/陳太乙
喜歡閱讀,專職法文翻譯多年。已出版譯作:《秘密時光》《貓的智慧》《睡蓮方程式》《幸福書》《馬諦斯》《消失的小王子》《偷臉》《反骨:法國第一女律師的故事》《法國女魅力小百科》《王者 席丹》《歐赫貝26國幻游記》《我死了,但什么也沒學到》《最后的巨人》《普瓦蘭面包之書》《女力設(shè)計100年》《拇指男孩的秘密日記》《丁丁歷險記:電影珍藏本》《長崎》《哥倫布行動》《花神咖啡館》(與葛諾珀合譯),及《飛移關(guān)卡》《我有一顆陌生的心臟》《很愛很愛你》《微乎其微的小事》等書。
崗妲城上方,很高很高的山里,有一座小村莊,牢牢攀在一塊突出的巖盤上。這座村莊的圍墻里,頂多圈著百來個生靈;一年中有三個月大雪寂靜紛飛。
我從小生活在村子里,光著腳,在黑麥田與栗樹林中長大。
我是個不折不扣的野丫頭、鼻涕蟲和叛逆分子,大部分的時間都在跟男生打架,而且每次賽跑都跑贏他們。男生喜歡看我笑,卻不敢小看我的牙齒。我經(jīng)常奔跑,只為享受在巖石之間飛躍的快感。我攀上崩塌的亂石堆,一路爬到最高的山脊。然后,在沒人找得到我的地方,上氣不接下氣地跌坐在地。我就這么坐著,眺望遠方的大海,沒有高山屏障之處。懸崖下方,朦朧淡紫的山巒層層圍繞著崗妲城,整座城白得發(fā)亮,在夕陽余暉中升溫。
我伸長脖子,瞇起眼睛,看老鷹和大鳶在高空盤旋……山上的姑娘沒有翅膀。她們?nèi)嗝鎴F,是為了堵死自己的夢想;撥旺爐火,為了燃光自己的熱情;漂洗布匹,則是為了淹沒自己的欲望。這一切,自古以來,始終在同一片天空下反復發(fā)生!
我望向遠方的大海,海上白帆點點。只有雷電和暴風雨能趕我回家;要不然,就得搬出我父親杰吉達的吼聲:他一聲叱呵,全村為之震動。他在村里地位崇高,掌管每一座谷倉, 以他的絕對權(quán)力,解決我們這窮鄉(xiāng)僻壤里的各種紛爭。他公正無私、英勇威武,所有人都尊敬他。所以,一聽見我的名字從他胸腔深處吼出,我就趕快下山。小伙子們總愛取笑我,以為我怕惹他暴跳如雷。其實才不是呢!我只是想讓他高興而已。這位溫柔的巨人從來不舍得動我一根汗毛。
在我15 歲生日那天,我央求父親帶我去崗妲灣參加回航大慶典。每年春天的這個時候, 他都要帶領(lǐng)一隊騾匹,載運蜂蜜和面粉前往。
父親坐在門前,忙著擦洗一副皮鞍轡。我還記得他如何停下手里的動作,低頭沉吟考慮。那是一個風和日麗的日子,天光特別明亮,氣候特別溫暖,可以聽見瀑布奔流的聲響從遠處傳來。母親的身影出現(xiàn)在門內(nèi)。父親轉(zhuǎn)身看她。她只垂下眼睛,表示同意。父親接著對我說了聲:好。我朝他奔去,撲進他的懷里。
大日子終于到來。母親替我梳頭編辮子,把自己的銀墜子掛在我的耳朵上,又拿出那條最美的項鏈,戴到我的頸子上。她笑容滿面,仿佛為山林注入了歡欣的清新春意。她輕輕牽著我的手,拉我在她面前繞圈旋轉(zhuǎn),我們開心地大笑。
突然,我們停下來對望。她和我,兩人的眼睛都紅彤彤的。
前庭里,商隊已整備妥當。父親親吻母親的前額。他扶我騎上領(lǐng)頭那匹騾子。那是一匹漂亮的白騾,蹄子用蜜蠟磨得光亮,全身綴著紅色毛絨球和鈴鐺。父親一手抓住籠頭,一面吆喝騾子向前;另一手揮出信號,下令出發(fā)。沿著山徑,我們走過一座又一座小村。許多面孔是我第一次見到,但他們都前來向父親招呼致意,夸獎他女兒長得漂亮。而我還費了一番工夫才明白:原來他們說的就是我。有幾個人牽著或騎著他們自己的牲口加入我們,將我們的隊伍拖得更長。騾匹向前行,一小步一小步地,馱著幾乎滿溢出來的貨糧,頑強地走著。我們就以這樣的陣容下山,一路浩浩蕩蕩,進入谷地。
一個美麗的早晨,崗妲城出現(xiàn)在眼前。一座座圓頂雪白耀眼,雄偉華麗。父親推開擠在城墻腳的人群,替我們辟出一條路。繳稅納糧之后,他帶我們走入狹小的街巷迷陣。街上處處張起闊幅長布,遮擋熾熱的陽光。我們的騾匹豎起尖耳,昂首闊步,列隊游行。它們用足蹄蹬響石板路;偶爾,路旁的孩子們上前撫摸頸背,它們都歡喜地輕輕顫動。我們來到一座廣場,周圍是貨物集散地的回廊。我們的商隊通過拱門,走進長長的廊道,通往一間占地遼闊的大商店。未曾進入這些洞穴黑暗幽深之處的人,根本無法想象崗妲城有多么富裕:成排成列的油罐與酒缸,堆得像小山一樣高的金黃谷粒,一籮筐一籮筐的豌豆、蠶豆、香料粉末和果干,各自散發(fā)著濃郁的氣味……
我們的人馬忙著卸下貨籃,幾名官員候在一旁,把內(nèi)容和數(shù)量登記在清冊上:最精細的上好面粉四十斗、香濃的蜂蜜十大桶、高山香草十二籃。父親把護送隊的酬勞付清,然后牽起我的手。在這座大城中,他從一條街轉(zhuǎn)入另一條街,就跟在我們老家山徑上行走時一樣神色自若,令我仰慕極了。
我們?nèi)⒂^了海軍團花園。那里的珍禽異獸和奇花異草,都來自最遙遠的國度。比方說, 有一種樹通過樹枝繁衍, 因為它們的枝丫朝地面生長,落地生根之后,再長成結(jié)實的樹干, 重新冒出來。這么一棵大樹,足以容納我們?nèi)宓奈萆。我對所有的事物都充滿好奇,我扯著父親的衣袖,跑進展覽區(qū)通道,一個籠子一個籠子地觀賞。我在沒達莫提島的變色麋牛前面,目瞪口呆;在看到辛巴達島的貓頭鷹猴邊捉虱子邊正經(jīng)八百地說教叱呵時,忍不住放聲大笑。見我到處驚奇贊嘆,父親也感到很開心。時間過得飛快,我們不得不縮短參觀行程, 加快腳步,趕到港邊占個位子。我內(nèi)心洋溢著喜悅,興奮到了極點:馬上就能見識到回航大慶典了!
朝港口的階梯上擠滿了人,緩緩沿階而下。父親并不需要張開手肘推杠,只用他農(nóng)人自豪的步伐,穩(wěn)穩(wěn)邁步向前,人們自然往兩旁讓出一條路。那是個普天同慶的好日子,沒有人推擠跌撞,也沒有人想跟自己歡樂幸福的心情過不去。即使不認識我的人也朝我微笑,許多人互相牽手或摟肩并行。愉悅和平的人群散入大街小巷。我緊緊握住父親的手,盡情陶醉在這樣的氣氛之中。
崗妲,七海明珠。
崗妲,世界之妻。
崗妲,滋味的港灣!
每一年,到了春天,這里舉辦遠洋艦隊的回航慶典。船艦帶回氣味強烈的珍貴香料。此時,全城居民載歌載舞。但最要緊的是:大家都來品嘗長者面餅。
……