在每個人心靈深處都隱藏著一個幻想的世界,那里飛翔著奇思妙想,上演著驚奇冒險,流淌著純凈美好……讓我們跟隨知識達(dá)人編著的《美人魚的魔戒(典藏版)》中文學(xué)大師的優(yōu)美筆觸,推開愛與智慧的大門,走進(jìn)奇幻瑰麗的童話世界吧! 本書生動有趣,淺顯易懂,插圖精美。讓青少年在領(lǐng)略繽紛多彩的故事魅力的同時感悟其蘊(yùn)含的道理,拓展自己的視野
《伊索寓言》通過簡短的寓言故事,來體現(xiàn)日常生活中一些不為我們察覺的真理,這些小故事各具魅力,言簡意賅,平易近人。該書不但讀者眾多,在文學(xué)史上也具有重大影響。作家、詩人、哲學(xué)家、平常百姓都從中得到過啟發(fā)和樂趣。許多故事可以說是家喻戶曉:龜兔賽跑,牧童惡作劇,狼來了,狐貍吃不到葡萄說葡萄酸……到幾千年后的今天,伊索寓言已成
本書選取了元雜劇中較少為人所知但十分具有代表性的幾部作品如《殺狗勸夫》、《魯齋郎》、《瀟湘夜雨》、《陳州糶米》等,由于原作字?jǐn)?shù)較多且是戲曲對白,為了讓更多的讀者了解、體會元雜劇的魅力,作者將他們改編為故事,翻譯成白話文,同時進(jìn)行簡要說明與點評。
《2017故事會(合訂本91期總第620期621期秋季增刊)》匯編了故事會2016年11月下、12月上及冬季增刊三期的所有作品,并保持故事作品清新健康、為廣大讀者所喜聞樂見的鮮明特點。
《樂嘉藻:中國建筑史》為中國建筑史專著,為新中國成立前建筑方面的重要專著。樂氏博覽群書,廣泛收集史籍、圖片、印片、照相,以及經(jīng)、史、子、集四部中有關(guān)建筑的材料,詳細(xì)查閱摘錄,分類保存,最終完成此書,其研究中國建筑之歷史發(fā)展視角獨特,論述精當(dāng),為建筑史研究方面的經(jīng)典之作。
本書為首屆全球豐子愷散文獎評選大賽優(yōu)秀作品集,輯錄了金獎10篇,優(yōu)秀獎10篇及優(yōu)秀美文10篇。獲獎?wù)甙ㄓ喙庵小⑿茭L、奚美娟,以及新加坡的尤今、德國的顧彬……該大賽由豐子愷故鄉(xiāng)浙江桐鄉(xiāng)市人民政府和美文雜志社聯(lián)合舉辦,征文于2015年11月揭曉頒獎。
《文藝雜談》是瓦萊里重要的論文集,本書系根據(jù)1957年七星文庫的兩卷本譯出,所選的24篇文章,分別出自文學(xué)研究和詩歌和美學(xué)理論兩個部分。在文學(xué)研究部分,詩人對維庸、魏爾倫、歌德、雨果、波德萊爾、馬拉美等詩人、作家進(jìn)行了獨到而令人信服的評述。在詩歌和美學(xué)理論部分,詩人并沒有刻意建立某種新的詩學(xué)或美學(xué)體系,而是著重對創(chuàng)造行
《當(dāng)代國際詩壇》第八期主要內(nèi)容包括:1.雅貝斯詩選,內(nèi)容包括法國猶太裔當(dāng)代文豪、大詩人埃德蒙雅貝斯詩作選譯和3篇他談?wù)摬祭市、保羅策蘭、帕索里尼的隨筆,詩作由《雅貝斯文集》(中文5卷,在譯中)的譯者劉楠祺從法語原文的雅貝斯詩全集譯出,詩人、譯者趙四以英譯本對照精加工漢譯初稿使其成為優(yōu)質(zhì)漢語詩歌,再返法譯者校讀法語*后定
《擺渡船兒童文學(xué)讀本》是一套原創(chuàng)兒童文學(xué)叢書,也是一艘滿載著文學(xué)理想的“擺渡船”。我們的老船長、對兒童文學(xué)充滿浪漫情的梅子涵教授,愿帶著所有的大小朋友徜徉到文學(xué)彼岸去,一起回歸那個充滿詩意的安徒生時代。 《烏頭花》是本叢書的第六輯,收錄了著名兒童文學(xué)作家梅子涵的小說《假裝校長》,美國著名兒童文學(xué)作家安妮烏爾蘇的著名幻
科學(xué)家的故事